Subhadrā’s Petition to Kṛṣṇa for the Revival of Parīkṣit (अभिमन्युज-प्राणरक्षा-प्रार्थना)
अस्मिन् प्राणा:समायत्ता: पाण्डवानां ममैव च । पाण्डोश्व पिण्डो दाशार्ह तथैव श्वशुरस्य मे
asmin prāṇāḥ samāyattāḥ pāṇḍavānāṃ mamaiva ca | pāṇḍoś ca piṇḍo dāśārha tathaiva śvaśurasya me ||
«ဤကလေးပေါ်တွင် ပाण्डဝတို့၏ အသက်နှင့် ကျွန်ုပ်၏ အသက်တို့ပင် မူတည်နေ၏။ ဒါရှာရဟ (ဝೃષ္ဏိမျိုးဆက်)၊ သူသည် ကျွန်ုပ်၏ ခင်ပွန်း ပाण्डုနှင့် ကျွန်ုပ်၏ ယောက္ခမ၏ မျိုးဆက်ဆက်တင် (piṇḍa) ကို ဆက်လက်တည်တံ့စေမည့် တစ်ခုတည်းသော အားထားရာလည်း ဖြစ်၏»။
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores dharma as responsibility to preserve life and lineage: a single rightful heir can become the pivot for a family’s survival, social order, and the continuation of ancestral rites (piṇḍa).
A speaker emphasizes that the fate of the Pāṇḍavas and the continuation of Pāṇḍu’s (and the elder line’s) ancestral obligations depend upon a particular child, addressing Kṛṣṇa as Dāśārha to stress urgency and protection.