Abhimanyunidhana-prakāśaḥ — Vasudeva–Kṛṣṇa–Subhadrā–Kuntī śoka-saṃvāda
Disclosure and Consolation
तिस्रस्तु पाण्डुपुत्राणां चम्वो बीभत्सुपालिता: । हतप्रवीरभूयिष्ठा बभूवु: समवस्थिता:
tisras tu pāṇḍuputrāṇāṁ camvo bībhatsupālitāḥ | hatapravīrabhūyiṣṭhā babhūvuḥ samavasthitāḥ ||
ဝါသုဒေဝက မိန့်တော်မူသည်—ပाण्डု၏သားများဘက်တွင် အက္ရှောဟိဏီ သုံးတပ်သာ ကျန်ရှိပြီး၊ အာర్జုန (ဘီဘတ်ဆု) က ကာကွယ်စောင့်ရှောက်နေ하였다။ ထိပ်တန်းသူရဲကောင်းများ အများစု သေဆုံးသွားခဲ့သော်လည်း ထိုတပ်ဖွဲ့များသည် စစ်အတွက် တန်းစီတည်ငြိမ်စွာ ရပ်တည်နေဆဲဖြစ်၍၊ ကြီးမားသောဆုံးရှုံးမှုအလယ်၌ပင် မလျော့သောသတ္တိနှင့် စစ်၏အမှောင်မိုက်သော ဆက်လက်တည်တံ့မှုကို ပြသသည်။
वासुदेव उवाच
Even after severe losses, disciplined resolve and responsible leadership can keep a community from collapsing; the verse highlights steadfastness under adversity and the kṣatriya ethic of maintaining order and readiness despite grief.
Vāsudeva describes the Pāṇḍavas’ remaining strength: three military divisions still stand, with Arjuna guarding them. Many leading warriors have fallen, yet the troops remain formed up and prepared to fight.