Uttanka’s Guru-Śuśrūṣā and the Commission to Retrieve the Maṇikuṇḍalas (उत्तङ्क-गुरुशुश्रूषा तथा मणिकुण्डल-आदेशः)
इति श्रीमहाभारते आश्वमेधिके पर्वणि अनुगीतापर्वणि उत्तड़कोपाख्याने पञ्चपज्चाशत्तमो<ध्याय:
iti śrīmahābhārate āśvamedhike parvaṇi anugītāparvaṇi uttaḍakopākhyāne pañcapañcāśattamo 'dhyāyaḥ
ဤသို့ဖြင့် သီရိမဟာဘာရတ၏ အာရှွမေဓိကပရဝ၌ အနုဂီတာအပိုင်း၊ ဥတ္တဍကာနှင့်ဆိုင်သော ဥပာချာန၌ အခန်းငါးဆယ့်ငါး ပြီးဆုံး၏။ ဤသည်မှာ အခန်းအဆုံးကို မှတ်သားကာ ဇာတ်ကြောင်းကို ပိုမိုကျယ်ပြန့်သော သီလ-ဆွေးနွေးဖွဲ့စည်းမှုအတွင်း တည်နေရာပြသသော တရားဝင် ကော်လိုဖွန် ဖြစ်သည်။
उत्तडुक उवाच
This line is a colophon rather than a doctrinal verse: its function is to close the chapter and identify its placement (Aśvamedhika Parva → Anugītā section → Uttaḍaka episode). The ethical teaching lies in the surrounding Anugītā discourse, while this sentence provides textual framing and authority.
The narration pauses to mark completion: the Uttaḍaka-related episode within the Anugītā section has reached the end of its fifty-fifth chapter. It is a conventional editorial/narrative signpost used throughout the epic.