Kṛṣṇa’s Departure, Auspicious Omens, and the Opening of the Uttaṅka Dialogue (कृष्णप्रयाण-निमित्त-उत्तङ्कसंवाद-प्रारम्भः)
भीमसेन च दुर्थर्ष माद्रीपुत्रो च पाण्डवौ । धृतराष्ट्रमुपासीनं युयुत्सुं चापराजितम्
bhīmasenaś ca durdharṣo mādrīputraś ca pāṇḍavau | dhṛtarāṣṭram upāsīnaṃ yuyutsuṃ cāparājitam ||
ဝိုင်ရှမ္ပါယနက ပြောသည်– မအနိုင်ယူနိုင်လောက်အောင် ကြမ်းတမ်းသော ဘီမစေနနှင့် မာဒရီ၏ သားဖြစ်သော ပाण्डဝတစ်ပါးတို့သည် ဓြတရာရှ္ဋ္ရ၏ အနီး၌ စောင့်ရှောက်ဝတ်ပြုလျက်ရှိကြ၏။ ထို့ပြင် စိတ်ဓာတ်မရှုံးသော ယုယုತ್ಸုလည်း ထိုနေရာ၌ ရှိနေ၏။
वैशम्पायन उवाच
Victory does not cancel duty: the Pāṇḍavas continue to honor and attend the elder Dhṛtarāṣṭra, modeling restraint, humility, and the maintenance of social-ethical order after conflict.
Vaiśampāyana describes who is present and attending: Bhīma and another Pāṇḍava (identified as Mādrī’s son) sit in service to Dhṛtarāṣṭra, with Yuyutsu also there, emphasizing a courtly setting of attendance and reconciliation.