Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Marutta–Indra Rivalry and Bṛhaspati’s Priestly Refusal (मरुत्तेन्द्रस्पर्धा—बृहस्पतेः पौरोहित्यनिश्चयः)

पौरोहित्यं कथं कृत्वा तव देवगणेश्वर । याजयेयमहं मर्त्य मरुत्त पाकशासन,'देवेश्वरर पाकशासन! तुम्हारी पुरोहिती करके मैं मरणधर्मा मरुत्तका यज्ञ कैसे करा सकता हूँ

paurohittyaṁ kathaṁ kṛtvā tava devagaṇeśvara | yājayeyam ahaṁ martyaṁ maruttaṁ pākaśāsana ||

ဗျာသက မိန့်တော်မူသည်—“အို နတ်တော်အစုအဝေး၏ အရှင်၊ သင်၏ ပုရောဟိတ်တာဝန်ကို ငါခံယူပြီးနောက် မသေမရှင် မဟုတ်သော လူသား မရုတ်တ (Marutta) ကို ယဇ်ပူဇော်ပွဲ ပြုစေဖို့ ငါဘယ်လို လုပ်နိုင်မည်နည်း၊ အို ပါကရှာသန (Pākaśāsana)။ ပုရောဟိတ်၏ တာဝန်နှင့် နတ်နှင့် လူတို့အကြား အဆင့်အတန်းစည်းမျဉ်းတို့ကြောင့် သင်အပေါ် သစ္စာတည်မှုနှင့် ဆန့်ကျင်သည့် လူ့ယဇ်ကို ငါ မဖြစ်သင့်သလို မဦးဆောင်နိုင်။”

पौरोहित्यम्priesthood; office/duty of a purohita
पौरोहित्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootपौरोहित्य
FormNeuter, Accusative, Singular
कथम्how?
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्
कृत्वाhaving done; having undertaken
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ
Formक्त्वा, Active, Absolutive (Gerund)
तवof you; your
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormAll, Genitive, Singular
देवगणेश्वरO lord of the host of gods
देवगणेश्वर:
Sampradana
TypeNoun
Rootदेवगणेश्वर
FormMasculine, Vocative, Singular
याजयेयम्could/should I cause (him) to perform a sacrifice; officiate
याजयेयम्:
TypeVerb
Rootयाजय् (यज्-णिच्)
FormOptative (विधिलिङ्), Non-past (modal), First, Singular, Active, Parasmaipada
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormAll, Nominative, Singular
मर्त्यम्a mortal (man)
मर्त्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootमर्त्य
FormMasculine, Accusative, Singular
मरुत्तम्Marutta (name of a king)
मरुत्तम्:
Karma
TypeProperNoun
Rootमरुत्त
FormMasculine, Accusative, Singular
पाकशासनO Pākāśāsana (Indra)
पाकशासन:
Sampradana
TypeNoun
Rootपाकशासन
FormMasculine, Vocative, Singular

व्यास उवाच

V
Vyāsa
I
Indra
M
Marutta

Educational Q&A

The verse highlights dharma as role-based integrity: a priest must avoid conflicting obligations. Having accepted priestly allegiance to a higher authority (Indra), Vyāsa questions the propriety of officiating a human king’s sacrifice in a way that would compromise that prior duty.

Vyāsa addresses Indra (Devagaṇeśvara, Pākaśāsana) and expresses a dilemma: if he is Indra’s priest, how can he conduct the sacrificial rite of the mortal king Marutta? The line frames a conflict of commitments within the sacrificial and divine order.