Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Sāttvika-vṛtta-kathana (Brahmā on the Conduct of Sattva) — Chapter 38

हर्षस्तुष्टिविस्मयश्व विनय: साधुवृत्तिता । शान्तिकर्मणि शुद्धिश्व शुभा बुद्धिर्विमोचनम्‌

harṣas tuṣṭi-vismayaś ca vinayaḥ sādhu-vṛttitā | śānti-karmaṇi śuddhiś ca śubhā buddhir vimocanam | viśvāsaḥ lajjā titikṣā tyāgaḥ pavitratā alasyarahitatā komalatā moha-abhāvaḥ prāṇiṣu dayā paiśunya-avarjanam harṣaḥ santoṣaḥ agarvitā vinayaḥ sad-vyavahāraḥ śānti-karmaṇi śuddha-bhāvena pravṛttiḥ uttamā buddhiḥ āsakti-vimuktiḥ jagad-bhoga-vairāgyam brahmacaryam sarva-tyāgaḥ nirmamatā phala-kāmanā-abhāvaḥ dharmasya nityānuvartanam—etāni sarvāṇi sattva-guṇasya kāryāṇi

ဝါယုက မိန့်တော်မူသည်– «ပျော်ရွှင်မှု၊ ကျေနပ်တင်းတိမ်မှု၊ အံ့ဩမှု၊ နှိမ့်ချမှုနှင့် သာဓုသဘောအကျင့်; ငြိမ်းချမ်းရေးဆိုင်ရာ ကိစ္စများ၌ သန့်စင်မှု; မင်္ဂလာရှိ၍ ခွဲခြားသိမြင်နိုင်သော ဉာဏ်; နှင့် လွတ်မြောက်ခြင်း—ထို့ပြင် ယုံကြည်မှု၊ ရှက်ကြောက်သိက္ခာ၊ သည်းခံနိုင်မှု၊ စွန့်လွှတ်မှု၊ သန့်ရှင်းမှု၊ ပျင်းရိမှုကင်းခြင်း၊ နူးညံ့ကြင်နာမှု၊ မောဟကင်းခြင်း၊ သတ္တဝါတို့အပေါ် ကရုဏာ၊ အတင်းအဖျင်းရှောင်ခြင်း; ထို့အတူ ပျော်ရွှင်မှု၊ တင်းတိမ်မှု၊ မာန်မာနကင်းခြင်း၊ နှိမ့်ချမှု၊ ကောင်းမွန်သော အပြုအမူ၊ သန့်ရှင်းသော ရည်ရွယ်ချက်ဖြင့် ငြိမ်းချမ်းရေးကိစ္စများတွင် ပါဝင်ခြင်း၊ အလွန်ကောင်းသော ဉာဏ်နားလည်မှု၊ အစွဲကင်းလွတ်ခြင်း၊ လောကီအာရုံခံစားမှုများအပေါ် မတပ်မက်ခြင်း၊ ဗြဟ္မစရိယ (brahmacarya)၊ စွန့်လွှတ်မှုအမျိုးမျိုး၊ မပိုင်ဆိုင်လိုစိတ်ကင်းခြင်း၊ အကျိုးရလဒ်ကို မလိုလားခြင်း၊ နှင့် ဓမ္မကို မပြတ်မလပ် လိုက်နာခြင်း—ဤအရာအားလုံးသည် စတ္တဝဂုဏ် (sattva-guṇa) ၏ အကျိုးနှင့် ထင်ရှားမှုများ ဖြစ်သည်»။

हर्षःjoy, exhilaration
हर्षः:
Karta
TypeNoun
Rootहर्ष
FormMasculine, Nominative, Singular
तुष्टिःcontentment, satisfaction
तुष्टिः:
Karta
TypeNoun
Rootतुष्टि
FormFeminine, Nominative, Singular
विस्मयःwonder, astonishment
विस्मयः:
Karta
TypeNoun
Rootविस्मय
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
विनयःhumility, modesty
विनयः:
Karta
TypeNoun
Rootविनय
FormMasculine, Nominative, Singular
साधु-वृत्तिताgood conduct, virtuous behavior
साधु-वृत्तिता:
Karta
TypeNoun
Rootसाधु-वृत्ति-ता
FormFeminine, Nominative, Singular
शान्ति-कर्मणिin acts of pacification/peace-making
शान्ति-कर्मणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशान्ति-कर्मन्
FormNeuter, Locative, Singular
शुद्धिःpurity, purification
शुद्धिः:
Karta
TypeNoun
Rootशुद्धि
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
शुभाauspicious, good
शुभा:
Karta
TypeAdjective
Rootशुभ
FormFeminine, Nominative, Singular
बुद्धिःintellect, understanding
बुद्धिः:
Karta
TypeNoun
Rootबुद्धि
FormFeminine, Nominative, Singular
विमोचनम्release, liberation (letting go)
विमोचनम्:
Karta
TypeNoun
Rootविमोचन
FormNeuter, Nominative, Singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyu (Vāyudeva)

Educational Q&A

The verse lists the characteristic outcomes of sattva-guṇa: clarity and harmony expressed as joy, humility, compassion, purity of intention, disciplined conduct, dispassion, non-possessiveness, and action without craving for results—culminating in liberation-oriented living.

Vāyu (the wind-god) is instructing the listener by enumerating ethical and psychological qualities, identifying them as the manifestations of sattva among the three guṇas, thereby guiding conduct toward peace and freedom from attachment.