Adhyāya 34: Kṣetrajña-Lakṣaṇa and the Araṇi Metaphor
Mind–Intellect Allegory
ब्राह्मण उवाच अरणीं ब्राह्माणीं विद्धि गुरुरस्पोत्तरारणि: । तपःश्रुतेडभिमथ्नीतो ज्ञानाग्निर्जायते तत:
brāhmaṇa uvāca | araṇīṁ brāhmaṇīṁ viddhi gurur asyottarāraṇiḥ | tapaḥ-śruteḍ abhimathnīto jñānāgnir jāyate tataḥ |
ဗြာဟ္မဏက ပြောသည်– «ဒေဝီ၊ ဉာဏ်ကို အောက်မီးတုတ် (အရဏီ) ဟု သိမှတ်ပါ၊ ဆရာကို အပေါ်မီးတုတ်ဟု သိမှတ်ပါ။ ထိုနှစ်ခုကို တပဿာနှင့် ဝေဒနှင့် ဝေဒန္တကို နားထောင်၍ စဉ်းစားသုံးသပ်ခြင်းဖြင့် မန်ထန်ကာ ချဉ်းကပ်လျှင် ဉာဏ်မီးသည် ထိုအရဏီတို့မှ ပေါ်ထွန်းလာသည်»။
ब्राह्मण उवाच
True knowledge arises through the combined ‘friction’ of a competent teacher’s guidance and the student’s inner instrument (intellect), energized by disciplined practice (tapas) and sustained listening and reflection on scripture (śruti).
A Brahmin instructs a woman addressed as ‘brāhmaṇī’, using the Vedic image of kindling fire with two araṇis to explain how spiritual insight is generated: guru and intellect, when ‘churned’ by austerity and scriptural study, produce the illuminating fire of knowledge.