Shloka 32

इति श्रीमहाभारते आश्वमेधिकेपर्वणि अनुगीतापर्वणि ब्राह्णगीतासु द्वात्रिंशोड्थ्याय:,इस प्रकार श्रीमह्याभारत आश्वमेधिकपर्वके अन्तर्गत अनुगीतापर्वमें ब्राह्मणगीताविषयक बत्तीसवाँ अध्याय पूरा हुआ

iti śrīmahābhārate āśvamedhike parvaṇi anugītāparvaṇi brāhmaṇagītāsu dvātriṃśo 'dhyāyaḥ |

ဤသို့ဖြင့် ဂုဏ်သရေရှိသော မဟာဘာရတ၌ အရှွမေဓိကပရဝ၌ အနုဂီတာခန်းအတွင်း Brāhmaṇa-gītā အကြောင်း သုံးဆယ့်နှစ်မြောက် အခန်း ပြီးဆုံး၏။ (ဤသည်မှာ အခန်းအဆုံးကို မှတ်သားသည့် ကော်လိုဖွန်ဖြစ်ပြီး၊ ဇာတ်ကောင်တစ်ဦး၏ သင်ကြားရေးစကားမဟုတ်ပါ။)

इतिthus; so
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
श्रीमहाभारतेin the (holy) Mahabharata
श्रीमहाभारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहाभारत
FormNeuter, Locative, Singular
आश्वमेधिकेin the Ashvamedhika (parva)
आश्वमेधिके:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootआश्वमेधिक
FormNeuter, Locative, Singular
पर्वणिin the book/section (parva)
पर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
अनुगीतापर्वणिin the Anugita section
अनुगीतापर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअनुगीतापर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
ब्राह्मणगीतासुin the Brahmana-gitas (songs/teachings)
ब्राह्मणगीतासु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootब्राह्मणगीता
FormFeminine, Locative, Plural
द्वात्रिंशःthirty-second
द्वात्रिंशः:
Karta
TypeAdjective
Rootद्वात्रिंशत्
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular

जनक उवाच

Ś
Śrī Mahābhārata
Ā
Āśvamedhika Parva
A
Anugītā Parva
B
Brāhmaṇa-gītā

Educational Q&A

This line is a colophon (closing formula), not a teaching verse. Its function is to formally mark the completion of the thirty-second chapter of the Brāhmaṇa-gītā within the Anugītā section of the Āśvamedhika Parva.

The text signals a structural transition: the Brāhmaṇa-gītā discussion in Anugītā reaches the end of Chapter 32, preparing the reader for the next chapter or subsection.