Previous Verse
Next Verse

Shloka 103

अध्याय ६ — युधिष्ठिरस्य वैराग्य-वाक्यं धृतराष्ट्रस्य वनगमनाभिलाषश्च

Chapter 6: Yudhiṣṭhira’s Renunciatory Appeal and Dhṛtarāṣṭra’s Resolve for the Forest

हिरण्यं कुप्य भूयिष्ठं मित्र क्षीणमथो बलम्‌ | भारत! यदि अपनी विपरीत अवस्था हो तो शत्रुको कम उपजाऊ भूमि

hiraṇyaṁ kupya-bhūyiṣṭhaṁ mitra-kṣīṇam atho balam | bhārata! yadi āpannā viparītāvasthā bhavet tadā śatrave alpāṁ sasyavatīṁ bhūmiṁ kiñcid hiraṇyaṁ ca bahu kupyaṁ (yathā yasta-pītala-ādi dhātavaḥ) durbalaṁ mitraṁ senāṁ ca dattvā tena saha sandhiṁ kuryāt ||

ဓြတရာဋ္ဌရက မိန့်တော်မူသည်– «ဘာရတဝంశသားရေ၊ မိမိအခြေအနေ ဆိုးရွားသွား၍ အရင်းအမြစ်များလည်း ချို့တဲ့လာသောအခါ၊ ထိခိုက်နည်းဆုံးအရာများကို ပေးအပ်ကာ ရန်သူနှင့်ပင် ငြိမ်းချမ်းရေး ချုပ်ဆိုသင့်သည်။ အထွက်နည်းသော မြေကွက်တစ်စိတ်တစ်ပိုင်း၊ ရွှေအနည်းငယ်၊ ဇင့်နှင့် ကြေးဝါကဲ့သို့ အခြေခံသတ္တုများကို ပိုမိုပေးခြင်း၊ ထို့ပြင် အားနည်းသော မိတ်ဖက်နှင့် လျော့နည်းသွားသော တပ်အင်အားကိုပါ ထည့်ပေး၍ သဘောတူရမည်။ ဤနေရာ၌ သဘောတရားသည် လက်တွေ့ကျမှုဖြစ်သည်– အခြေအနေက မဖြစ်မနေ ခိုင်းစေသည့်အခါ စွန့်လွှတ်နိုင်သော အရာများကို စွန့်၍ အသက်နှင့် နိုင်ငံ၏ အဓိကအင်အားကို ထိန်းသိမ်းခြင်း»။

हिरण्यम्gold
हिरण्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootहिरण्य
FormNeuter, Accusative, Singular
कुप्यम्base metals/metal goods (copper, brass etc.)
कुप्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootकुप्य
FormNeuter, Accusative, Singular
भूयिष्ठम्very much, in greater quantity
भूयिष्ठम्:
Karma
TypeAdjective
Rootभूयिष्ठ
FormNeuter, Accusative, Singular
मित्रO friend
मित्र:
TypeNoun
Rootमित्र
FormNeuter, Vocative, Singular
क्षीणम्diminished, weakened
क्षीणम्:
Karma
TypeAdjective
Rootक्षीण
FormNeuter, Accusative, Singular
अथand then/also
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
बलम्strength; army
बलम्:
Karma
TypeNoun
Rootबल
FormNeuter, Accusative, Singular

धघतयाट्र उवाच

D
Dhṛtarāṣṭra
B
Bhārata (addressee, typically Yudhiṣṭhira)
Ś
śatru (enemy)
H
hiraṇya (gold)
K
kupya (base metals such as zinc, brass)

Educational Q&A

When fortune turns against you, dharma-informed prudence recommends preserving what is essential by making peace through concessions of expendable resources—less fertile land, a little gold, and more base metals—rather than risking total ruin through stubborn conflict.

Dhṛtarāṣṭra is giving counsel in a political-ethical register, outlining how a ruler should negotiate a treaty (sandhi) with an enemy during a crisis, emphasizing strategic concessions to secure stability.