Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

कुन्ती–व्याससंवादः

Kuntī–Vyāsa Dialogue on Durvāsā’s Boon and Karṇa’s Birth

युधिष्ठिरस्तु नृपतिर्नातिप्रीतमनास्तदा । धारयामास तदू राज्यं निहतज्ञातिबान्धव:,जिनके बन्धु-बान्धव नष्ट हो गये थे, वे राजा युधिष्ठिर मनमें अधिक प्रसन्न न रहते हुए किसी प्रकार राज्यका भार सँभालने लगे

yudhiṣṭhiras tu nṛpatir nātiprītamanās tadā | dhārayāmāsa tadū rājyaṃ nihatajñātibāndhavaḥ ||

ဝိုင်ရှမ္ပါယနက ပြောသည်– «ထိုအခါ မင်းကြီး ယုဓိဋ္ဌိရသည် စိတ်မပျော်ရွှင်လှဘဲ၊ ဆွေမျိုးမိတ်ဆွေများ ပျက်စီးသေဆုံးသွားသောကြောင့် ထိုနိုင်ငံ၏ အုပ်ချုပ်ရေးတာဝန်ကို အခက်အခဲဖြင့်ပင် ဆက်လက် ထမ်းဆောင်နေ၏»။

युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
नृपतिःthe king
नृपतिः:
Karta
TypeNoun
Rootनृपति
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अति-प्रीत-मनाःnot overly pleased in mind
अति-प्रीत-मनाः:
Karta
TypeAdjective
Rootअतिप्रीतमनस्
FormMasculine, Nominative, Singular
तदाthen/at that time
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
धारयामासbore/sustained
धारयामास:
TypeVerb
Rootधृ
FormPeriphrastic Perfect (Liṭ), Third, Singular, Parasmaipada
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
राज्यम्kingdom/rule
राज्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootराज्य
FormNeuter, Accusative, Singular
निहत-ज्ञाति-बान्धवःwhose kinsmen and relatives were slain
निहत-ज्ञाति-बान्धवः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिहतज्ञातिबान्धव
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
V
Vaiśaṃpāyana
R
rājya (the kingdom)