Gāndhārī’s Petition for a Vision of the Departed (गान्धार्याः प्रार्थना—दिव्यदर्शनप्रसङ्गः)
पृथामेव च शोचामि या पुत्रैश्चर्यमृद्धिमत् । उत्सृज्य सुमहद् दीप्तं वनवासमरोचयत्
pṛthām eva ca śocāmi yā putraiś caryam ṛddhimat | utsṛjya sumahad dīptaṃ vanavāsam arocayat ||
ငါအလွန်ဆုံး ဝမ်းနည်းရသူမှာ ပೃഥာ (ကွန်တီ) ပင် ဖြစ်သည်—သားတို့၏ အံ့ဖွယ်စည်းစိမ်နှင့် တောက်ပသော အာဏာတော်ရှိသော်လည်း ထိုကြီးမားသော တောက်ပမှုကို စွန့်ပစ်ကာ တောနေဘဝကို ရွေးချယ်ခဲ့သူ။
युधिछिर उवाच
The verse highlights the ethical grandeur of renunciation: even when legitimate prosperity and royal splendor are available through one’s children, choosing austere forest-life can be an expression of dharma, detachment, and moral resolve—worthy of deep respect and poignant grief.
In the Āśramavāsika context, Yudhiṣṭhira reflects sorrowfully on Kuntī, emphasizing that she voluntarily abandoned the bright, great royal comfort available through her victorious sons and preferred to live in the forest, intensifying his lament.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.