अर्जुन–युधिष्ठिर–विदुर संवादः
Arjuna and Yudhiṣṭhira instruct Vidura on honoring Dhṛtarāṣṭra
राज्ञस्तु याजकैस्तत्र कृतो वेदीपरिस्तर: । जुहाव तत्र वह्लिं स नृपति: सत्यसड्रर:
rājñas tu yājakais tatra kṛto vedī-paristaraḥ | juhāva tatra vahnīṃ sa nṛpatiḥ satya-saṅgaraḥ ||
ထို့နောက် ထိုနေရာ၌ ယဇ္ဉပူဇော်ပွဲကို ဆောင်ရွက်သော ပုရောဟိတ်များသည် မင်းကြီးအတွက် ယဇ္ဉဝေဒီနှင့် အစီအစဉ်တို့ကို ပြင်ဆင်ကြ၏။ ထိုသို့ ပြင်ဆင်ထားသော ဝေဒီပေါ်၌ သန့်ရှင်းသော မီးကို တည်ထောင်ပြီးနောက် သစ္စာကတိတည်သော နရပတိသည် ဓမ္မနည်းအတိုင်း အဂ္နိဟောတရ (မီးပူဇော်) ကို ပြုလုပ်လေ၏။
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharma expressed through disciplined ritual action: a ruler, steadfast in truth, upholds sacred duties by performing agnihotra properly, showing that ethical kingship includes fidelity to vows and prescribed responsibilities.
Priests prepare a sacrificial altar for the king; the fire is established, and the king performs the required oblations into the sacred fire according to proper ritual procedure.