Previous Verse
Next Verse

Shloka 65

Puṣkara-Śapatha Itihāsa (Agastya–Indra Dispute at the Tīrthas) | पुष्कर-शपथ-आख्यानम्

कश्यप उवाच नैतस्थेह यथास्माकं चत्वारश्न सहोदरा: । देहि देहीति भिक्षन्ति तेन पीवाउछुना सह

kaśyapa uvāca | naitastheha yathāsmākaṃ catvāraś ca sahodarāḥ | dehi dehīti bhikṣanti tena pīvau chunā saha |

ကာရှျယပက ပြောသည်– «ဤသူ၏ ‘ဝဝလုံးလုံး’ ဖြစ်ခြင်းသည် ငါတို့ကဲ့သို့ မဟုတ်။ ငါတို့တွင် မိခင်တူညီသော ညီအစ်ကို လေးယောက်ရှိပြီး နေ့တိုင်း ‘ပေးပါ၊ ပေးပါ’ ဟု ငါတို့ထံမှ တောင်းခံကြသည်။ ထို့ကြောင့် ကြီးမားသော အိမ်ထောင်စုကို အစားအစာနှင့် အဝတ်အစား ပံ့ပိုးရသော ဝန်ကို ငါတို့ ထမ်းရသည်။ ဤသံဃာတော်ကတော့ ထိုကဲ့သို့ စိုးရိမ်ပူပန်မှု မရှိ။ ထို့ကြောင့် သူသည် ရိုးရိုးကြမ်းကြမ်း အစာသာရှိသော်လည်း ခွေးနှင့်အတူ ကောင်းကောင်းအာဟာရပြည့်ဝနေသည်»။

{'kaśyapa uvāca''Kashyapa said', 'na etastha iha': 'not like this here
{'kaśyapa uvāca':
not in this manner', 'yathā asmākam''as (it is) for us', 'catvāraḥ': 'four', 'sahodarāḥ': 'uterine brothers
not in this manner', 'yathā asmākam':
brothers born of the same mother', 'dehi dehīti''‘give, give!’ (repeated plea)', 'bhikṣanti': 'they beg
brothers born of the same mother', 'dehi dehīti':
they ask for alms', 'tena''therefore
they ask for alms', 'tena':
for that reason', 'pīva''fat
for that reason', 'pīva':
stout', 'chunā''with coarse food
stout', 'chunā':
with rough fare (i.e., simple, unrefined sustenance)', 'saha''together with'}
with rough fare (i.e., simple, unrefined sustenance)', 'saha':

कश्यप उवाच

K
Kaśyapa
F
four brothers (sahodarāḥ)
A
a renunciant/saṃnyāsin
D
dog

Educational Q&A

Kashyapa contrasts the householder’s obligations—supporting dependents who constantly ask for provisions—with the renunciant’s freedom from such anxieties. The point is that contentment and ‘well-being’ can arise from reduced attachment and responsibility, not from abundance.

Kashyapa explains why a renunciant appears comparatively well-nourished: unlike Kashyapa’s situation, where four brothers depend on him for daily sustenance, the ascetic has no large household to maintain and thus can live simply—sharing coarse food even with a dog—without the stress of provisioning many.