Pitṛ-śrāddha-haviḥ-phala-nirdeśa
Offerings for Ancestors and Their Stated Results
अथाब्रवील्लोकगुरुब्रह्मा लोकपितामह: । ममैव तान्यपत्यानि मम शुक्र हुतं हि तत्
athābravīl lokaguru-brahmā lokapitāmahaḥ | mamaiva tāny apatyāni mama śukra hutaṃ hi tat ||
ထို့နောက် လောက၏ ဆရာတော်၊ သတ္တဝါအပေါင်း၏ အဘိုးအိုကြီး ပရဟ္မာက ပြောသည်—«ထိုသားသမီးတို့သည် ငါ၏သားများပင် ဖြစ်သည်။ အကြောင်းမူကား ထိုမျိုးစေ့ (śukra) ကို ငါ့ထဲသို့ ပူဇော်အပ်နှံခဲ့သည်—အမှန်တကယ် အာဟုတိ (ပူဇော်ခြင်း) တစ်ရပ်ပင် ဖြစ်၏» ဟု။
वसिष्ठ उवाच
The verse asserts ultimate ownership and authority over progeny at the cosmic level: Brahmā claims the offspring as his, using sacrificial language to frame generation as a sacred offering, linking creation, legitimacy, and dharmic order.
In Vasiṣṭha’s narration, Brahmā intervenes and declares that certain beings/offspring belong to him, explaining their origin by stating that the generative essence (śukra) was offered into him like an oblation, thereby establishing their rightful lineage.