Go-dāna-phala-nirdeśa
Merit and Destinations from the Gift of Cows
दमस्य तु फलं राजन् शृणु त्वं विस्तरेण मे । दान्ता: सर्वत्र सुखिनो दान्ता: सर्वत्र निर्वुता:
damasya tu phalaṁ rājan śṛṇu tvaṁ vistareṇa me | dāntāḥ sarvatra sukhino dāntāḥ sarvatra nirvṛtāḥ ||
ဘီရှ္မက ပြောသည်– «အို မင်းကြီး၊ အင်္ဒြိယသိမ်းဆည်းခြင်း (dama) ၏ အကျိုးကို ငါ့ထံမှ အသေးစိတ် နားထောင်လော့။ အာရုံခံအင်္ဒြိယများကို အနိုင်ယူထားသူတို့သည် နေရာတိုင်းတွင် ပျော်ရွှင်ကြ၏; စည်းကမ်းတကျ သင့်တော်စွာ ထိန်းချုပ်နိုင်သူတို့သည် အခြေအနေမရွေး ငြိမ်းချမ်း၍ ကျေနပ်နေကြ၏»။
भीष्म उवाच
The verse teaches that dama—discipline and restraint of the senses—yields a stable happiness and contentment that does not depend on external conditions; the self-controlled person remains peaceful everywhere.
In the Anuśāsana Parva’s instruction section, Bhishma addresses King Yudhiṣṭhira and begins explaining, in detail, the benefits (phala) of self-restraint as part of dharma-guidance for righteous rule and personal conduct.