Devaśarmā–Vipula Dialogue on Ahorātra–Ṛtu as Moral Witnesses (अनुशासन पर्व, अध्याय ४३)
अपि विश्वकृता तात येन सृष्टमिदं जगत् । पुनरन्तर्हित: शक्रो दृश्यते ज्ञानचक्षुषा
api viśvakṛtā tāta yena sṛṣṭam idaṁ jagat | punar antarhitaḥ śakro dṛśyate jñānacakṣuṣā ||
ဘီရှ္မက ဆိုသည်– «ချစ်သားရေ၊ ဤလောကတစ်ခုလုံးကို ဖန်ဆင်းသူ ဗိශ්ဝကೃတ (ကမ္ဘာဖန်ဆင်းရှင်) အတွက်တောင်၊ အင်ဒြာသည် မိမိကိုယ်ကို မမြင်နိုင်အောင် ဖျောက်ထားပြီးနောက် ဉာဏ်မျက်စိဖြင့်သာ မြင်နိုင်သည်»။
भीष्म उवाच
That certain realities—especially divine or subtle ones—are not accessible to ordinary sensory perception; they are apprehended through jñāna (inner knowledge/insight). The verse contrasts external seeing with ‘jñānacakṣus’, implying an ethical-spiritual discipline of discernment.
Bhīṣma is explaining to his listener that Indra (Śakra), when he becomes antarhita (invisible), cannot be detected by normal means; he is perceived only through the ‘eye of knowledge’. The statement underscores Indra’s power of concealment and the limits of ordinary grasp.