Pūjya-namaskārya-prakaraṇa
On Those Worthy of Honor and Salutation
दुरावापमवाप्यैतन्नानुतिष्ठन्ति मानवा: । पहले तो ब्राह्मणत्वका प्राप्त होना ही कठिन है। यदि वह प्राप्त हो जाय तो उसका पालन करना और भी कठिन हो जाता है; किंतु बहुत-से मनुष्य इस दुर्लभ वस्तुको पाकर भी तदनुकूल आचरण नहीं करते हैं
durāvāpam avāpya etan nānutiṣṭhanti mānavāḥ |
မတင်္ဂက ဆိုသည်— «ဤခက်ခဲစွာ ရနိုင်သော အခြေအနေကို ရရှိပြီးနောက်တောင် လူတို့သည် ထိုအခြေအနေနှင့် ကိုက်ညီအောင် မနေထိုင်ကြ။ ဗြာဟ္မဏဖြစ်လာခြင်းကပင် ခက်ခဲ၏။ ရရှိပြီးလျှင် ထိုအဆင့်နှင့် သင့်တော်သော အကျင့်အကြံနှင့် စည်းကမ်းကို ထိန်းသိမ်းခြင်းက ပို၍ခက်ခဲသည်။ သို့သော် လူအများသည် ဤရှားပါးသော အဆင့်ကို ရပြီးနောက်တောင် လိုက်နာသင့်သော ဓမ္မနှင့် စည်းကမ်းကို မကျင့်သုံးကြ။»
मतंग उवाच
Rare attainments—especially a dharmic status like brāhmaṇatva—carry corresponding obligations. The verse stresses that attainment without sustained right conduct is a moral failure; true worth lies in living the discipline that the status demands.
In the Anuśāsana Parva’s instruction-focused discourse, Matanga is speaking as a moral teacher. He highlights the gap between acquiring a revered position and actually practicing the dharma and self-restraint appropriate to it.