तीर्थवंशोपदेशः
Tīrtha-vaṃśa Upadeśa: Instruction on the Fruits of Sacred Waters
तथा राजन्यवैश्याभ्यां यद्यश्नरीयात्तु केतित: । यवीयान् पशुहिंसायां भागार्ध समवाप्लुयात्
tathā rājanya-vaiśyābhyāṁ yady aśnīyāt tu ketitaḥ | yavīyān paśu-hiṁsāyāṁ bhāgārdhaṁ samavāpnuyāt ||
ဘီရှ္မက မိန့်တော်မူသည်– «အို မင်းကြီး၊ က္ෂတ္တရိယ သို့မဟုတ် ဝိုင်ရှျာ တစ်ဦးက အစီအစဉ်တကျ ဖိတ်ကြားထားပြီးသားသူက အခြားနေရာသို့ သွားကာ အစားအသောက်ကို စားသောက်လျှင်၊ ထိုသူသည် အပြစ်တင်ခံရသူဟု သတ်မှတ်ခံရပြီး၊ ထိုအစားအစာအတွက် တိရစ္ဆာန်သတ်ဖြတ်မှုနှင့် ဆက်နွယ်သော အပြစ်၏ အစိတ်အပိုင်း—တစ်ဝက်—ကို ခံယူရသည်။»
भीष्म उवाच
One should honor a prior invitation, especially in a context where food preparation may involve animal slaughter; by eating elsewhere after accepting an invitation, one becomes morally complicit and is said to incur half the demerit associated with the animal-violence enabled by that arrangement.
In Bhishma’s instruction to the king on dharma and conduct, he explains a rule of ethical responsibility: when a Kshatriya or Vaishya has already invited someone for a meal, the invitee should not disregard it and dine elsewhere, because such disregard carries social blame and karmic consequence tied to the meal’s violence.