Aṣṭāvakra and the Woman: Disclosure, Permission, and Marital Resolution (अनुशासन पर्व, अध्याय २२)
पृथक् चैव तथा सुप्तौ सा स्त्री स च मुनिस्तदा । तथार्धात्रे सा स्त्री तु शयनं तदुपागमत्,उस समय वह स्त्री और मुनि दोनों अलग-अलग सो गये। जब आधी रात हुई तब वह स्त्री उठकर मुनिकी शय्यापर आ बैठी
pṛthak caiva tathā suptau sā strī sa ca munis tadā | tathārdharātre sā strī tu śayanaṃ tad upāgamat ||
ဘီရှ္မက ပြောသည်— ထိုအခါ ထိုမိန်းမနှင့် မုနိတို့သည် သီးခြားစီ အိပ်ရာဝင်အိပ်ကြသည်။ သန်းခေါင်ယံရောက်သော် ထိုမိန်းမသည် ထ၍ မုနိ၏ အိပ်ရာသို့ ချဉ်းကပ်ကာ သူ၏ အိပ်ရာပေါ်တွင် ထိုင်လိုက်သည်—ဤသည်မှာ ထိန်းချုပ်မှု၊ သင့်တော်မှုနှင့် ဓမ္မကို ကာကွယ်ခြင်းတို့နှင့် ဆိုင်သော စမ်းသပ်မှု၏ အစဖြစ်လာသည်။
भीष्म उवाच
The verse frames a situation where dharma depends not only on formal separation but on vigilance and self-restraint when circumstances shift; it prepares a test of character regarding propriety and control of desire.
After sleeping separately, at midnight the woman gets up and goes to the sage’s bed, sitting there—introducing a moment of potential transgression and ethical tension.