Aṣṭāvakra and the Woman: Disclosure, Permission, and Marital Resolution (अनुशासन पर्व, अध्याय २२)
अथ सा स्त्री भगवन्तं सुप्यतामित्यचोदयत् । तत्र वै शयने दिव्ये तस्य तस्याश्ष कल्पिते
atha sā strī bhagavantaṁ supyatām ity acodayat | tatra vai śayane divye tasya tasyāś ca kalpite |
ဘီရှ္မက ပြောသည်— ထို့နောက် ထိုမိန်းမသည် အလေးအမြတ်ခံရသော မုနိကို “ယခု အိပ်ပါလော့” ဟု တိုက်တွန်း하였다။ ထိုနေရာတည်းမှာပင် အလွန်မြတ်သော အိပ်ရာနှစ်လုံးကို စီစဉ်ခင်းကျင်းခဲ့ကြပြီး—တစ်လုံးသည် သူ့အတွက်၊ တစ်လုံးသည် သူမအတွက်—ဧည့်ဝတ်ပြုမှုနှင့် သင့်တော်မှုကို စောင့်ထိန်းကြောင်း ပြသ하였다။
भीष्म उवाच
The verse highlights atithi-dharma (the duty of honoring a guest): a revered visitor is respectfully invited to rest, and proper arrangements are made. Ethical emphasis lies on courteous care, restraint, and propriety in hosting.
A woman addresses the revered sage Aṣṭāvakra, requesting him to sleep. In the same place, two fine beds are prepared—one for the sage and one for the woman—marking a transition in the episode to the night’s rest and the norms of hospitality.