Previous Verse
Next Verse

Mahabharata — Anushasana Parva, Shloka 10

जनार्दनेनानुगतो विदुरेण च धीमता । युयुत्सुना च कौरव्यो युयुधानेन वा विभो

janārdanenānugato vidureṇa ca dhīmatā | yuyutsunā ca kauravyo yuyudhānena vā vibho ||

ဝိုင်ရှမ္ပါယနက ပြောသည်။ ကောရဝမင်းသားသည် ရှေ့သို့ ချီတက်သွားရာတွင် ဇနာဒန (သီရိကృష్ణ) နှင့် ပညာရှိ ဝိဒုရ၊ ထို့ပြင် ယုယုತ್ಸု နှင့် ယုယုဓာန (သာတျကိ) တို့ကလည်း အို မဟာဗီရ၊ နောက်မှလိုက်ပါလာကြသည်။ ဤမြင်ကွင်းသည် ဓမ္မနှင့်ညီသော ချီတက်ပွဲကို ထင်ဟပ်စေပြီး စစ်ဘေးအပြီး အာဏာသည် ပညာ၊ သစ္စာနှင့် ကိုယ်ကျင့်တရားဆိုင်ရာ ထိန်းချုပ်မှုတို့ဖြင့် ဦးဆောင်ခံရသင့်ကြောင်းကို ပြသသည်။

जनार्दनेनby Janardana (Krishna)
जनार्दनेन:
Karana
TypeNoun
Rootजनार्दन
FormMasculine, Instrumental, Singular
अनुगतःfollowed/attended
अनुगतः:
Karta
TypeVerb
Rootअनु-गम्
FormMasculine, Nominative, Singular
विदुरेणby Vidura
विदुरेण:
Karana
TypeNoun
Rootविदुर
FormMasculine, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
धीमताby the wise one
धीमता:
Karana
TypeAdjective
Rootधीमत्
FormMasculine, Instrumental, Singular
युयुत्सुनाby Yuyutsu
युयुत्सुना:
Karana
TypeNoun
Rootयुयुत्सु
FormMasculine, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
कौरव्यःthe Kaurava (Yudhishthira)
कौरव्यः:
Karta
TypeNoun
Rootकौरव्य
FormMasculine, Nominative, Singular
युयुधानेनby Yuyudhana (Satyaki)
युयुधानेन:
Karana
TypeNoun
Rootयुयुधान
FormMasculine, Instrumental, Singular
वाor/indeed
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
विभोO mighty one
विभो:
TypeNoun
Rootविभु
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
J
Janārdana (Śrī Kṛṣṇa)
V
Vidura
Y
Yuyutsu
Y
Yuyudhāna (Sātyaki)
K
Kaurava (Kuru prince)

Educational Q&A

Legitimate rule and social restoration after war should be accompanied by dharmic guidance: Kṛṣṇa represents divine moral direction, Vidura represents ethical statecraft, and Yuyutsu exemplifies choosing righteousness over factional loyalty.

A royal figure of the Kuru line moves forward in a formal accompaniment, with Kṛṣṇa, Vidura, Yuyutsu, and Sātyaki following—depicting an organized, morally supervised movement in the aftermath of the great conflict.