जनार्दनेनानुगतो विदुरेण च धीमता । युयुत्सुना च कौरव्यो युयुधानेन वा विभो
janārdanenānugato vidureṇa ca dhīmatā | yuyutsunā ca kauravyo yuyudhānena vā vibho ||
ဝိုင်ရှမ္ပါယနက ပြောသည်။ ကောရဝမင်းသားသည် ရှေ့သို့ ချီတက်သွားရာတွင် ဇနာဒန (သီရိကృష్ణ) နှင့် ပညာရှိ ဝိဒုရ၊ ထို့ပြင် ယုယုತ್ಸု နှင့် ယုယုဓာန (သာတျကိ) တို့ကလည်း အို မဟာဗီရ၊ နောက်မှလိုက်ပါလာကြသည်။ ဤမြင်ကွင်းသည် ဓမ္မနှင့်ညီသော ချီတက်ပွဲကို ထင်ဟပ်စေပြီး စစ်ဘေးအပြီး အာဏာသည် ပညာ၊ သစ္စာနှင့် ကိုယ်ကျင့်တရားဆိုင်ရာ ထိန်းချုပ်မှုတို့ဖြင့် ဦးဆောင်ခံရသင့်ကြောင်းကို ပြသသည်။
वैशम्पायन उवाच
Legitimate rule and social restoration after war should be accompanied by dharmic guidance: Kṛṣṇa represents divine moral direction, Vidura represents ethical statecraft, and Yuyutsu exemplifies choosing righteousness over factional loyalty.
A royal figure of the Kuru line moves forward in a formal accompaniment, with Kṛṣṇa, Vidura, Yuyutsu, and Sātyaki following—depicting an organized, morally supervised movement in the aftermath of the great conflict.