Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

स ता: पिबन्‌ क्षीरमिव नातृप्पत महामना: । अपूरयन्महौघेन महीं सर्वा च पार्थिव

sa tāḥ piban kṣīram iva nātṛppata mahāmanāḥ | apūrayan mahaughena mahīṃ sarvāṃ ca pārthiva ||

မဟာစိတ်ရှိသော ရှင်မုနိသည် ထိုရေများကို နို့ကဲ့သို့ သောက်သော်လည်း မပြည့်ဝမချမ်းသာနိုင်ခဲ့။ ထို့နောက် အို မင်းကြီး၊ မဟာရေလှိုင်းကြီးတစ်ခုကို လွှတ်ထုတ်၍ ကမ္ဘာမြေတစ်လုံးလုံးကို ထပ်မံဖြည့်တင်းခဲ့သည်။ ဤဖြစ်ရပ်သည် ဗြာဟ္မဏ-ရိရှီ၏ တပသ (tapas) အာနုဘော်၏ အလွန်ထူးကဲသော အင်အားကို ထင်ရှားစေပြီး၊ ထိန်းချုပ်မှုနှင့် ရည်ရွယ်ချက်ဖြင့် ဦးဆောင်သော အင်အားကြီးမားမှုသည် လောက၏ အရင်းအမြစ်များကို ဆုတ်ယူနိုင်သကဲ့သို့ ပြန်လည်ပေးနိုင်ကြောင်းကိုလည်း သင်ခန်းစာပေးသည်။

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
ताःthose (waters)
ताः:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Plural
पिबन्drinking
पिबन्:
Karta
TypeVerb
Rootपा (पिबति)
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
क्षीरम्milk
क्षीरम्:
Karma
TypeNoun
Rootक्षीर
FormNeuter, Accusative, Singular
इवlike/as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
not
:
TypeIndeclinable
Root
अतृप्यत्was not satisfied
अतृप्यत्:
TypeVerb
Rootतृप्
FormImperfect (Laṅ), Parasmaipada, Third, Singular
महामनाःgreat-souled
महामनाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहामनस्
FormMasculine, Nominative, Singular
अपूरयत्filled
अपूरयत्:
TypeVerb
Rootपूर्
FormImperfect (Laṅ), Parasmaipada, Third, Singular
महौघेनwith a great flood/stream
महौघेन:
Karana
TypeNoun
Rootमहौघ
FormMasculine, Instrumental, Singular
महीम्the earth
महीम्:
Karma
TypeNoun
Rootमही
FormFeminine, Accusative, Singular
सर्वाम्entire
सर्वाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
पार्थिवO king
पार्थिव:
TypeNoun
Rootपार्थिव
FormMasculine, Vocative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular

अजुन उवाच

M
Mahāmanāḥ (the great-souled sage; contextually Aṅgirā)
M
Mahī (Earth)
M
Mahaugha (great flood/stream)
P
Pārthiva (the king addressed)

Educational Q&A

The verse highlights the immense efficacy of tapas and brahminical spiritual power: it can deplete even the world’s waters, yet it can also restore them. Ethically, it suggests that true power is not mere consumption but the capacity to re-establish balance and welfare.

A great sage drinks up the waters of the earth without being satiated; afterward he causes a mighty flood or stream to flow and thereby refills the entire earth with water, narrated to a king as an illustration of extraordinary ascetic potency.