वेधा: स्वाड्रोडजित: कृष्णो दृढ: सड्कर्षणो<च्युत: । वरुणो वारुणो वृक्ष: पुष्कराक्षो महामना:
vedhāḥ svāḍro 'jitaḥ kṛṣṇo dṛḍhaḥ saṅkarṣaṇo 'cyutaḥ | varuṇo vāruṇo vṛkṣaḥ puṣkarākṣo mahāmanāḥ ||
ဘီရှ္မက မိန့်ကြားသည်—သူသည် ဝေဓာ (အမိန့်တော်ချမှတ်သူ)၊ သ္ဝာဍြ (အလုပ်အားလုံးကို ကိုယ်တိုင်ပြည့်စုံစေသူ)၊ အဇိတ (မအနိုင်ယူနိုင်သူ)၊ ကృష్ణ (အမဲရောင်သခင်)၊ ဒృဍ္ဍ (မလှုပ်မယှက် ခိုင်မာသူ)၊ သင်္ကర్షဏ (ပျက်သုဉ်းချိန်၌ သတ္တဝါအားလုံးကို စုဆောင်းဆွဲယူသူ) နှင့် အချျုတ (မကျဆုံးသူ) ဖြစ်၏။ ထို့ပြင် သူသည် ဝရုဏ (ရေ၏ အရှင်)၊ ဝါရုဏ (ဝရုဏမှ ဆင်းသက်သူ)၊ ဝೃက္ษ (သန့်ရှင်းသော သစ်ပင်)၊ ပုಷ్కရာက္ษ (ကြာပန်းမျက်လုံးရှိသူ) နှင့် မဟာမနာ (အကြီးမားဆုံး အလိုတော်ရှိသူ) ဖြစ်၏။
भीष्म उवाच
The verse teaches contemplative devotion through divine epithets: the Supreme is portrayed as unconquerable, unwavering, and infallible, governing creation and dissolution while sustaining cosmic order. Remembering these names frames ethical life as alignment with a stable, righteous cosmic principle (ṛta/dharma).
In Anuśāsana Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on dharma and praises the Supreme through a sequence of names and attributes. This verse continues that litany, identifying the Lord with cosmic functions (ordination, dissolution), divine guardianship (Varuṇa), and auspicious iconography (lotus eyes, sacred tree).