Adhyāya 152 — Bhīṣma’s Authorization for Yudhiṣṭhira’s Return to the Capital (नगरप्रवेशानुज्ञा)
अप्च्छद् देवमहिषी स्त्रीधर्म धर्मवत्सला । स्त्रीधर्मकुशलास्ता वै गड़ाद्या: सरितां वरा:
apacchad devamahiṣī strīdharma dharmavatsalā | strīdharma-kuśalās tā vai gaṅgādyāḥ saritāṁ varāḥ ||
ထို့နောက် ဒေဝမဟေသီ ဥမာ—ဓမ္မကို ချစ်မြတ်နိုးသူ—သည် မိန်းမဓမ္မအကြောင်း မေးမြန်းလေ၏။ ဂင်္ဂါစသော မြတ်သော မြစ်ကြီးများသည် မိန်းမဓမ္မ၌ ကျွမ်းကျင်ကြသဖြင့်၊ ဥမာသည် နူးညံ့သော အပြုံးဖြင့် သူတို့အား ခေါ်ဆိုကာ မိန်းမဓမ္မ (strī-dharma) အကြောင်း မေးမြန်းလေ၏။
श्रीमहेश्वर उवाच
The verse frames strī-dharma as a serious ethical topic worthy of inquiry by Umā herself, and it presents authoritative sources (sacred rivers like Gaṅgā) as knowledgeable in dharma, setting up a didactic discussion on women’s conduct and responsibilities within a dharmic worldview.
After Maheśvara’s narration, Umā—Śiva’s consort—turns to the foremost rivers beginning with Gaṅgā, acknowledges their expertise in strī-dharma, and asks them questions about it, initiating a teaching dialogue.