Adhyāya 152 — Bhīṣma’s Authorization for Yudhiṣṭhira’s Return to the Capital (नगरप्रवेशानुज्ञा)
इत्युक्त्वा देवदेवस्य पत्नी धर्मभृतां वरा । स्मितपूर्वमथाभाष्य सर्वास्ता: सरितस्तथा
ity uktvā devadevasya patnī dharmabhṛtāṃ varā | smitapūrvam athābhāṣya sarvāstāḥ saritastathā ||
ဤသို့ မိန့်တော်မူပြီးနောက်၊ ဒေဝတို့၏ ဒေဝဖြစ်သော မဟာဒေဝ၏ မဟေသီ—ဓမ္မကို ထမ်းဆောင်သူတို့အနက် အမြတ်ဆုံး၊ ဓမ္မကို ချစ်မြတ်နိုးသူ ဥမာသည် နူးညံ့သော အပြုံးဖြင့် ဂင်္ဂါစသော မြစ်ကြီးများအားလုံးကို ခေါ်ဆို၍ မိန်းမဓမ္မ (strī-dharma) အကြောင်း မေးမြန်းလေ၏။
श्रीमहेश्वर उवाच
The verse frames strī-dharma as a subject to be examined through respectful inquiry and authoritative dialogue: Umā, portrayed as exemplary in dharma, initiates a discussion on women’s duties and ethical conduct by consulting venerable, personified rivers such as Gaṅgā.
After concluding a prior statement, Umā—the wife of Mahādeva—smiles gently and addresses the assembled rivers (including Gaṅgā), posing questions to them about strī-dharma, setting up a didactic exchange.