Rudra-Śiva: Names, Two Natures, and the Logic of Epithets (रुद्रनाम-बहुरूपत्व-प्रकरणम्)
सर्वभूतदया धर्मो न चैकग्रामवासिता । आशापाशविमोक्षश्न शस्यते मोक्षकाड्क्षिणाम्
sarvabhūtadayā dharmo na caikagrāmavāsitā | āśāpāśavimokṣaś ca śasyate mokṣakāṅkṣiṇām ||
မဟေရှ္ဝရက မိန့်တော်မူသည်— မောက္ခကို လိုလားသူအတွက် သတ္တဝါအားလုံးအပေါ် ကရုဏာထားခြင်းသည် အမှန်တကယ်သော ဓမ္မဖြစ်သည်။ ထိုသို့သော ရှာဖွေသူသည် တစ်ရွာတည်း၊ တစ်နေရာတည်းတွင်သာ မကပ်ငြိဘဲ နေထိုင်ရမည်မဟုတ်၊ မျှော်လင့်ချက်နှင့် လိုချင်တပ်မက်မှုတို့၏ ချည်နှောင်မှုကို ဖြတ်တောက်ရန် ကြိုးပမ်းရမည်။ ဤသည်ပင် မောက္ခကို တောင့်တသူတို့အတွက် ချီးမွမ်းထိုက်သော အရာဖြစ်သည်။
श्रीमहेश्वर उवाच
A seeker of liberation should ground life in universal compassion, avoid narrow attachment to a fixed place or routine, and actively break the inner fetters of hope-driven craving; these qualities are praised as the path of a mumukṣu.
In the Anuśāsana Parva’s instruction-focused setting, Śrīmaheśvara speaks as a spiritual authority, laying down practical marks of a mokṣa-seeker—ethical compassion, non-clinging to residence, and inner detachment from desire.