पाण्डोः प्रेतकार्य-सम्पादनम्
Pāṇḍu’s Funeral Rites and Public Mourning
वर्तमान: सुखे दु:खं यथाहं प्रापितस्त्वया । तथा त्वां च सुखं प्राप्त दु:खमभ्यागमिष्यति,मैं सुखमें मग्न था, तथापि तुमने जिस प्रकार मुझे दुःखमें डाल दिया, उसी प्रकार तुम भी जब प्रेयसी पत्नीके संयोग-सुखका अनुभव करोगे, उसी समय तुम्हारे ऊपर दुःख टूट पड़ेगा
vartamānaḥ sukhe duḥkhaṃ yathāhaṃ prāpitas tvayā | tathā tvāṃ ca sukhaṃ prāptaṃ duḥkham abhyāgamiṣyati ||
သမင်က ပြော၏— «ငါသည် သက်သာချမ်းသာစွာ နေထိုင်နေစဉ်၌ပင် သင်က ငါကို ဒုက္ခထဲသို့ တွန်းပို့ခဲ့သကဲ့သို့၊ သင်လည်း ချစ်သူမယားနှင့် ပေါင်းသင်းရသော ပျော်ရွှင်မှုကို ရရှိသည့် အခိုက်အတန့်တွင်ပင် ဒုက္ခသည် သင့်အပေါ်သို့ ကျရောက်လာလိမ့်မည်»။
मृग उवाच
Harm inflicted on an innocent being rebounds as suffering for the doer; pleasure gained or anticipated through wrongdoing is shadowed by karmic consequence, often striking at the very point of attachment and enjoyment.
A deer addresses the one who has caused it pain, declaring a curse-like warning: as the deer was pushed from comfort into misery, so the aggressor too will be struck by sorrow precisely when he is enjoying conjugal happiness with his beloved wife.