Ādi Parva, Adhyāya 103 — Dhṛtarāṣṭra–Gāndhārī Vivāha: Proposal, Consent, and the Vow
वृद्ध: परमधर्मात्मा वलीपलितधारण: । कि कारणमिहायातो निर्लज्जो भरतर्षभ:,इत्येवं प्रब्र॒ुवन्तस्ते हसन्ति सम नृपाधमा: । वहाँ जो नीच स्वभावके नरेश एकत्र थे, वे आपसमें ये बातें कहते हुए उनकी हँसी उड़ाने लगे--“भरतवंशियोंमें श्रेष्ठ भीष्म तो बड़े धर्मात्मा सुने जाते थे। ये बूढ़े हो गये हैं, शरीरमें झुर्रियाँ पड़ गयी हैं, सिरके बाल सफेद हो चुके हैं; फिर क्या कारण है कि यहाँ आये हैं? ये तो बड़े निर्लज्ज जान पड़ते हैं। अपनी प्रतिज्ञा झूठी करके ये लोगोंमें क्या कहेंगे-- कैसे मुँह दिखायेंगे? भूमण्डलमें व्यर्थ ही यह बात फैल गयी है कि भीष्मजी ब्रह्मचारी हैं!
vṛddhaḥ paramadharmātmā valīpalitadhāraṇaḥ | ki kāraṇam ihāyāto nirlajjo bharatarṣabhaḥ || ity evaṃ prabrūvantaste hasanti sama nṛpādhamāḥ |
ဝိုင်ရှမ္ပါယနက ပြောသည်– «အဲဒီမှာ စုဝေးနေသော နိမ့်ကျသည့် မင်းများက သူ့ကို အချင်းချင်း လှောင်ပြောင်ရယ်မောကာ– ‘ဘာရတဝంశတွင် အဓိကဓမ္မတရားရှိသူဟု ကျော်ကြားသော ဘီရှ္မသည် အိုမင်းလာပြီ—ကိုယ်ခန္ဓာမှာ အရေးအကြောင်းများထင်လာပြီး ဆံပင်လည်း ဖြူသွားပြီ။ ဘာကြောင့် ဒီကို လာတာလဲ? အရှက်မရှိသလိုပဲ။ ကိုယ့်ကတိသစ္စာကို မမှန်ကန်အောင် လုပ်ပြီး လူအများရှေ့မှာ ဘာပြောမလဲ—မျက်နှာကို ဘယ်လိုပြမလဲ? ဘီရှ္မဟာ တစ်သက်လုံး ဗြဟ္မစရိယ (အိမ်ထောင်မပြု) ဆိုတဲ့ သတင်းက မြေတပြင်လုံးမှာ အလကားပျံ့နှံ့သွားတာပဲ!’» ဟု ပြောကြသည်။
वैशम्पायन उवाच