अध्याय 66: इक्ष्वाकुवंश-ऐलवंशप्रवाहः (त्रिशङ्कु-राम-ययात्यादि-प्रकरणम्)
धृष्टश् च धृष्टकेतुश् च यमबालश् च वीर्यवान् रणधृष्टश् च ते पुत्रास् त्रयः परमधार्मिकाः
dhṛṣṭaś ca dhṛṣṭaketuś ca yamabālaś ca vīryavān raṇadhṛṣṭaś ca te putrās trayaḥ paramadhārmikāḥ
ထို့ပြင် သတ္တိရှိသော ဓೃષ્ટ (Dhṛṣṭa)၊ ဓೃષ્ટကေတု (Dhṛṣṭaketu) နှင့် ယမဗာလ (Yama-bāla) တို့ရှိပြီး၊ ရဏဓೃષ્ટ (Raṇadhṛṣṭa) လည်း ရှိသည်။ ဤတို့သည် သူ၏ သားသုံးယောက်ဖြစ်ကာ၊ ပတိ (ရှီဝ) ထိန်းသိမ်းထားသော သတ်မှတ်အမိန့်အတွင်း၌ အလွန်ဓမ္မကို ချစ်မြတ်နိုးသူများ ဖြစ်ကြသည်။
Suta Goswami
By praising a lineage as “parama-dhārmika,” the verse supports the Purāṇic theme that stable dharma in society is sustained under Pati (Shiva), which is the ethical ground for Linga-pūjā and Shiva-anuśāsana (Shiva’s ordinance).
Shiva-tattva is implied as Pati—the sovereign regulator of cosmic and moral order—within which even genealogies and kingship unfold; the righteous offspring reflect alignment with that higher ordinance.
No explicit puja-vidhi or Pāśupata-yoga limb is stated; the takeaway is dharmic conduct as a prerequisite (adhikāra) that supports Shiva-bhakti and disciplined practice.