Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

ग्रहाद्यधिपत्याभिषेकः

Cosmic Consecrations of Lords of Planets and Domains

वीराणां वीरभद्रं च पिशाचानां भयंकरम् मातॄणां चैव चामुण्डां सर्वदेवनमस्कृताम्

vīrāṇāṃ vīrabhadraṃ ca piśācānāṃ bhayaṃkaram mātṝṇāṃ caiva cāmuṇḍāṃ sarvadevanamaskṛtām

သူရဲကောင်းအဖွဲ့တို့အနက် (ကျွန်ုပ်ပူဇော်ဖိတ်ခေါ်သည်) ဝီရဘဒ္ဒရကို။ ပိသာချာတို့အတွက် ကြောက်မက်ဖွယ် အကြမ်းတရားဖြစ်၍ ကြောက်ရွံ့မှုကို ဖြစ်စေသော အရှင်ကို။ မာတೃများအနက် (ကျွန်ုပ်ပူဇော်ဖိတ်ခေါ်သည်) ဒေဝအားလုံးက ဦးညွှတ်ပူဇော်သော ချာမုဏ္ဍာကို။

vīrāṇāmof the heroes (Vīras/heroic attendants)
vīrāṇām:
vīrabhadramVīrabhadra
vīrabhadram:
caand
ca:
piśācānāmof the piśācas (ghoulish spirits)
piśācānām:
bhayaṅkaramfearsome/terrifying
bhayaṅkaram:
mātṝṇāmof the Mothers (Mātṛkās)
mātṝṇām:
ca evaand indeed/also
ca eva:
cāmuṇḍāmCāmuṇḍā
cāmuṇḍām:
sarva-deva-namaskṛtāmworshipped/saluted by all the gods
sarva-deva-namaskṛtām:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

V
Virabhadra
C
Chamunda
M
Matrs (Matrikas)
P
Pishachas
D
Devas (all gods)

FAQs

It functions as a protective invocation: by remembering Shiva’s fierce gaṇas (Vīrabhadra) and Shakti-forms (Cāmuṇḍā, the Mātṛs), the worshipper safeguards the liṅga-pūjā space from obstructive forces and aligns it with Pati (Shiva) and His śakti.

Shiva-tattva is shown as sovereign over all classes of beings—heroic attendants, spirits, and divine Mothers—revealing Pati as the supreme Lord whose power (Śakti) is honored even by the devas.

A nyāsa-like remembrance and protective japa/invocation of Shiva’s attendants and fierce Shakti aspects—used as a preliminary rite (āvaraṇa-smarana) before liṅga-pūjā or Pāśupata-oriented discipline.