भुवनकोशस्वभाववर्णनम् — सप्तद्वीप-पर्वत-लोकविन्यासः तथा यक्ष-उमा-प्रकाशः
तां शक्रमुख्या बहुशोभमानाम् उमामजां हैमवतीमपृच्छन् /* किमेतदीशे बहुशोभमाने वांबिके यक्षवपुश्चकास्ति
tāṃ śakramukhyā bahuśobhamānām umāmajāṃ haimavatīmapṛcchan /* kimetadīśe bahuśobhamāne vāṃbike yakṣavapuścakāsti
ထိုအခါ အိန္ဒြာနှင့် အခြားဒေဝများသည် တောက်ပလှပသော ဥမာ—ဟိမဝတီ၊ မမွေးဖွားသော မိခင်—ကို မေးမြန်းကြ၏။ «အလှတရားဖြင့် တောက်ပသော အရှင်မ၊ အမ္ဗိကာရှင်မ၊ ယက္ခရုပ်ဖြင့် ဤနေရာ၌ ပေါ်ထွန်းနေသော ထူးခြားသတ္တဝါသည် မည်သူနည်း၊ မည်သို့နည်း» ဟု မေးကြ၏။
Suta Goswami (narrating); within the story, Indra and the Devas address Uma (Parvati)
The verse highlights Shiva’s power of concealment (tirodhāna): even the Devas cannot recognize the Supreme unless grace arises through Shakti (Uma). In Linga-worship, this teaches humility and surrender—approaching the formless Pati through symbol and devotion rather than pride.
Shiva-tattva is shown as beyond immediate recognition—appearing as a Yakṣa (mysterious presence) to test and dissolve ego. The Supreme Pati can veil Himself, remaining transcendent while manifesting in ordinary-seeming forms.
The implied practice is ego-renunciation (ahaṅkāra-kṣaya) central to Pāśupata discipline: the pashu (individual) must abandon pride and seek guidance through Shakti and devotion, which is the inner posture behind effective Shiva-puja.