Previous Verse
Next Verse

Shloka 89

ब्रह्मनारायणस्तवः — शिवस्य प्रभवत्व-प्रतिपादनम्

शिवो नो भव सर्वत्र यो ऽसि सो ऽसि नमो ऽस्तु ते सूत उवाच य इदं कीर्तयेद्भक्त्या ब्रह्मनारायणस्तवम्

śivo no bhava sarvatra yo 'si so 'si namo 'stu te sūta uvāca ya idaṃ kīrtayedbhaktyā brahmanārāyaṇastavam

ကျွန်ုပ်တို့အပေါ် အရပ်ရပ်တွင် မင်္ဂလာဖြစ်စေတော်မူပါ၊ အရှင်ရှီဝ။ သင်သည် အမှန်တကယ် မည်သို့ဖြစ်သနည်း—ထိုသို့ပင် ဖြစ်တော်မူ၏; သင့်အား နမස්ကာရပါ၏။ စူတာက ပြောသည်—ဗြဟ္မာနှင့် နာရာယဏကို ချီးမွမ်းသော ဤစတဝမ်ကို ဘက္တိဖြင့် ရွတ်ဆိုသူသည်၊ ပာရှု (ချည်နှောင်ခံဝိညာဉ်) ကို ပာရှ (ချည်နှောင်မှု) လျော့ပါးစေကာ ပတိ (အရှင်) ထံသို့ ဦးတည်စေသော ကရုဏာကို ရရှိမည်။

śivaḥauspicious one / Śiva
śivaḥ:
naḥto us
naḥ:
bhavabecome / be
bhava:
sarvatraeverywhere
sarvatra:
yaḥ asiwho you are
yaḥ asi:
saḥ asithat you are
saḥ asi:
namaḥ astu tesalutations be to you
namaḥ astu te:
sūta uvācaSūta said
sūta uvāca:
yaḥwhoever
yaḥ:
idamthis
idam:
kīrtayetshould recite / chant
kīrtayet:
bhaktyāwith devotion
bhaktyā:
brahma-nārāyaṇa-stavamhymn of praise concerning Brahmā and Nārāyaṇa
brahma-nārāyaṇa-stavam:

Suta (narrator; with the preceding hemistich functioning as a concluding salutation within the stava)