Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Devas Praise Śiva; Gaṇeśa Manifests as Vighneśvara and Receives the Primacy of Worship

त्वं भक्तान् सर्वयत्नेन रक्ष बालगणेश्वर यौवनस्थांश् च वृद्धांश् च इहामुत्र च पूजितः

tvaṃ bhaktān sarvayatnena rakṣa bālagaṇeśvara yauvanasthāṃś ca vṛddhāṃś ca ihāmutra ca pūjitaḥ

ဗာလ-ဂဏေရှဝရ၊ သင့်ဘက္တများကို အစွမ်းကုန် ကာကွယ်ပါ—လူငယ်တို့နှင့် အိုမင်းသူတို့ကိုပါ။ ဤလောကနှင့် နောက်လောက၌ ပူဇော်ခံရသော သင်သည် နှစ်လောကလုံးတွင် စောင့်ရှောက်မှု ပေးတော်မူ၍ ပရှု (ချည်နှောင်ဝိညာဉ်) ကို ဒုက္ခပေးသော ပာရှ (ချည်နှောင်မှု) ကို ဖယ်ရှားကာ ပတိ (သခင်) ထံသို့ ဦးတည်စေသည်။

त्वम्you
त्वम्:
भक्तान्devotees
भक्तान्:
सर्वयत्नेनwith all effort/by every means
सर्वयत्नेन:
रक्षprotect
रक्ष:
बालगणेश्वरO Bala-Gaṇeśvara (young Lord of the Gaṇas)
बालगणेश्वर:
यौवनस्थान्those established in youth
यौवनस्थान्:
and
:
वृद्धान्the aged/elderly
वृद्धान्:
and
:
इहhere (in this world)
इह:
अमुत्रthere (in the other world)
अमुत्र:
and
:
पूजितःworshipped/revered
पूजितः:

Suta Goswami (narrating a devotional supplication within the chapter’s stuti context)

B
Bala-Ganesha
G
Ganesha

FAQs

It frames the protective grace required for successful Shiva-Linga worship by invoking Bala-Gaṇeśvara to guard devotees in both worlds, implying obstacle-removal and steadiness in puja and vrata.

By pointing to protection “here and hereafter,” it echoes Shaiva Siddhanta’s view of Pati’s sovereignty over worldly welfare and transcendental good; the Lord’s grace loosens pāśa and safeguards the pashu across states of life.

The verse supports the standard Shaiva puja sequence of invoking Gaṇeśa before Linga-puja and emphasizes devotional surrender (bhakti) as the inner discipline that stabilizes practice, akin to preparatory conditions for Pāśupata-oriented sadhana.