अध्याय १०१: हैमवती-तपः, तारकवंश-उत्पातः, स्कन्द-प्रत्याशा, मदनदहनम्
एवमुक्तो नमस्कृत्य देवदेवं शचीपतिम् देवदेवाश्रमं गन्तुं मतिं चक्रे तया सह
evamukto namaskṛtya devadevaṃ śacīpatim devadevāśramaṃ gantuṃ matiṃ cakre tayā saha
ဤသို့ မိန့်ကြားခံရသဖြင့် သူသည် သချီ၏အရှင် အိန္ဒြာ—နတ်တို့၏နတ်—အား ဦးညွှတ်ပူဇော်ကာ၊ သူမနှင့်အတူ ဒေဝဒေဝ (သီဝ) ၏ အာရှရမ်သို့ သွားရန် စိတ်ကူးဆုံးဖြတ်하였다။
Suta Goswami (narrating)
It highlights the proper inner preparation for approaching Devadeva (Śiva): humility (namaskāra) and firm resolve to seek Śiva’s presence—an essential bhāva behind Linga-darśana and Linga-pūjā.
By calling Śiva “Devadeva,” it implies Shiva-tattva as Pati—the supreme Lord beyond the devas, the ultimate refuge to whom even divine authorities direct their steps.
Namaskāra (reverential prostration) and saṅkalpa-like resolve (mati) to approach Śiva—foundational disciplines that support Pāśupata orientation: turning the pashu (individual soul) toward Pati through devotion and intent.