Shloka 7

Santaptaka’s Encounter with Five Pretas and Their Liberation through Viṣṇu’s Presence

स ददर्श तदा गुल्मैर्वोरुद्वृक्षशतैश्चितम् / त्वक्सारैः शाखिशाखाभिः संकुलं गहनंवनम्

sa dadarśa tadā gulmairvorudvṛkṣaśataiścitam / tvaksāraiḥ śākhiśākhābhiḥ saṃkulaṃ gahanaṃvanam

ထိုအခါ သူသည် ချုံပုတ်များနှင့် သစ်ပင်ကြီးများ ရာချီဖြင့် ပြည့်နှက်ကာ၊ ကိုင်းခက်ကိုင်းငယ်များ ရောယှက်ထူထပ်ပြီး၊ အခေါက်ကြမ်းခက်သော သစ်ပင်များဖြင့် စည်ကားသည့် နက်ရှိုင်းသော တောအုပ်ကို မြင်လေသည်။

सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ददर्शsaw
ददर्श:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
तदाthen
तदा:
Kala-adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (then)
गुल्मैःwith shrubs
गुल्मैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootगुल्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
उरु-वृक्ष-शतैःwith hundreds of huge trees
उरु-वृक्ष-शतैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootउरु (प्रातिपदिक) + वृक्ष (प्रातिपदिक) + शत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; समासः—उरवः वृक्षाः (great trees) तेषां शतानि; ‘by hundreds of huge trees’
चितम्filled, covered
चितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootचित (चि धातु, क्त/कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; ‘filled/covered’ (qualifying ‘वनम्’)
त्वक्-सारैःwith barks
त्वक्-सारैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootत्वक् (प्रातिपदिक) + सार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; समासः—त्वचः साराः (barks/outer layers)
शाखि-शाखाभिःwith tree-branches
शाखि-शाखाभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशाखिन् (प्रातिपदिक) + शाखा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; समासः—शाखिनां शाखाभिः (with branches of trees)
संकुलम्dense
संकुलम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसंकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; ‘dense/crowded’ (qualifying ‘वनम्’)
गहनम्impenetrable
गहनम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootगहन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; ‘deep, impenetrable’ (qualifying ‘वनम्’)
वनम्forest
वनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन

Lord Vishnu (narrating to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Entanglement imagery mirrors bondage: the jīva, straying from the path, confronts the thicket of vāsanā/karma; liberation requires a clear way through confusion.

Vedantic Theme: Saṃsāra as a ‘forest’ of delusion; need for mārga (right path) and guide (guru/śāstra) to cross it.

Application: When life becomes ‘tangled’, simplify: return to core disciplines (satya, ahiṃsā, japa), seek counsel, and choose the clearest next right action rather than forcing through confusion.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: adbhuta

Type: forest/wilderness

Related Themes: Garuda Purana narrative motifs of wandering and encountering fearful terrains (general)

P
Preta

FAQs

It functions as an after-death waypoint on the preta’s route—an oppressive, tangled landscape that emphasizes difficulty and fear along the journey shaped by karma.

It depicts the traveler encountering harsh terrain: a deep, crowded forest with thorny/thick growth and hard-barked trees, illustrating that the preta’s passage is not smooth but filled with constricting obstacles.

Live with restraint and dharma so the post-death journey is envisioned as lighter; support traditional śrāddha/pinda offerings with sincerity as acts of duty and remembrance.