Shloka 15

Preta-bhāva: Causes, Remedies, and the Rationale of Post-death Rites

Question-Catalogue

यवसर्षपदूर्वाश्चपाषाणे निम्बचर्वणम् / वस्त्रं नरश्च नारी च विदध्यादधरोत्तरम्

yavasarṣapadūrvāścapāṣāṇe nimbacarvaṇam / vastraṃ naraśca nārī ca vidadhyādadharottaram

မုယောစပါး၊ မုန်ညင်းစေ့နှင့် ဒူရ္ဝာမြက်တို့ကို စီစဉ်ထားရမည်; ကျောက်ပေါ်တွင် နီမ် (neem) ကို ကိုက်စားရန် ပြင်ဆင်ရမည်။ ထို့ပြင် အဝတ်တစ်ထည်ကိုလည်း ပေးရမည်၊ ယောက်ျားနှင့် မိန်းမကိုလည်း လျော်ကန်သည့် အစီအစဉ်အတိုင်း—အောက်နှင့် အပေါ်ဟူ၍—ထားအပ်ရမည်။

yava-sarṣapa-dūrvāḥbarley, mustard, and dūrvā grass
yava-sarṣapa-dūrvāḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyava (प्रातिपदिक) + sarṣapa (प्रातिपदिक) + dūrvā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), बहुवचनम्; इतरेतर-द्वन्द्वः (list: barley, mustard, dūrvā grass)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्ययम् (conjunction)
pāṣāṇeon a stone
pāṣāṇe:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootpāṣāṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, सप्तमी-विभक्तिः (7th/Locative), एकवचनम्
nimba-carvaṇamchewing neem (leaves)
nimba-carvaṇam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootnimba (प्रातिपदिक) + carvaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः (1st/2nd Nom/Acc), एकवचनम्; तत्पुरुषः (‘nimbasya carvaṇam’ = chewing of neem)
vastramcloth, garment
vastram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvastra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः (1st/2nd Nom/Acc), एकवचनम्
naraḥa man
naraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), एकवचनम्
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्ययम् (conjunction)
nārīa woman
nārī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnārī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), एकवचनम्
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्ययम् (conjunction)
vidadhyātshould arrange/should perform
vidadhyāt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootdhā (धा-धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपदम्, प्रथम-पुरुषः (3rd person), एकवचनम्; उपसर्गः वि-
adhara-uttaramin lower-and-upper order / from below to above
adhara-uttaram:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootadhara (प्रातिपदिक) + uttara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः (2nd/Accusative), एकवचनम्; द्वन्द्वः (pair: lower and upper), क्रियाविशेषणवत् (as an adverbial accusative)

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra)

Ritual Type: Ekoddishta

Beneficiary: Pitr

Timing: During immediate funerary/protective arrangements around antyeṣṭi (contextual)

Concept: Ritual materials function as carriers of śuddhi (purity) and rakṣā (protection); correct sequencing and placement embody dharmic order (ṛta).

Vedantic Theme: Outer discipline mirrors inner steadiness; ritual order supports the mind in grief and reinforces responsibility.

Application: Follow a clear checklist for rites; keep materials ready; ensure participants understand placements/roles to avoid confusion during emotionally charged moments.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: ritual-arrangement space

Related Themes: Garuda Purana antyeṣṭi/uttara-kriyā prescriptions involving yava, sarṣapa, dūrvā, nimba, pāṣāṇa, vastra, and protective arrangements

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

This verse lists specific ritual materials to be arranged—barley, mustard, dūrvā grass, and neem—indicating prescribed items used in the preparatory rites connected with the departed’s post-death observances.

In the Preta Kanda context, such instructions are part of the practical rites performed for the deceased; the text presents them as supportive observances during the preta stage, complementing the broader teaching on post-mortem transition.

If performing traditional rites, follow qualified guidance and ensure the prescribed materials are arranged with care; more broadly, it emphasizes disciplined, respectful completion of duties (dharma) for family and ancestors.