Garuda Purana — Brahma Khanda, Shloka 7

Graha-yajña-vidhi

Procedure for the Planetary Sacrifice

आकृष्णेन इमन्देवा अग्निर्मूर्धादिवः ककुत् / उब्दुध्यस्वेति जुहुयादेभिरेव यथाक्रमम्

ākṛṣṇena imandevā agnirmūrdhādivaḥ kakut / ubdudhyasveti juhuyādebhireva yathākramam

«Ākṛṣṇa…» ဟူသော မန္တရအစဖြင့် စတင်၍ အစဉ်လိုက် ဟုတိ (မီးထဲသို့ ပူဇာ) ကို ဆောင်ရွက်ရမည်။ ထိုအခါ «အို ဒေဝတို့…», «အဂ္နိသည် မူရ္ဓန် (ခေါင်း) ဖြစ်၏», «ကောင်းကင်၏ ထိပ် (divaḥ kakut) ဖြစ်၏», «နိုးထလော့ (ubdudhyasva)!» ဟူသည့် စကားများကို သတ်မှတ်ထားသည့် အစဉ်အတိုင်း ခေါ်ဆိုကာ ပူဇာရမည်။

आकृष्णेनwith the ‘Ākṛṣṇa’ (mantra)
आकृष्णेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootआकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन (singular); मन्त्रनाम (name of a mantra/ṛk)
इमम्this
इमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (singular)
देवाःthe gods
देवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (plural)
अग्निःAgni (fire)
अग्निः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular)
मूर्धाhead/crown
मूर्धा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमूर्धन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular)
दिवःof heaven/sky
दिवः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदिव्/द्यौ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (singular)
ककुत्peak/summit
ककुत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootककुत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular)
उद्बुध्यस्वawake/arise
उद्बुध्यस्व:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootबुध् (धातु) + उद्-
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (singular), आत्मनेपदम्
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation/उद्धरण)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरणसूचक-अव्यय (quotative particle)
जुहुयात्should offer (into fire)
जुहुयात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootहु (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), परस्मैपदम्
एभिःwith these
एभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन (plural)
एवindeed/only
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
यथा-क्रमम्in proper sequence
यथा-क्रमम्:
Sambandha (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय) + क्रम (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावसमास; क्रियाविशेषण (adverb): ‘in due order’

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinatā-putra, ritual-vidhi context)

Concept: Mantra and krama (sequence) are efficacious: correct ordering is itself a carrier of meaning and power in yajna.

Vedantic Theme: Shabda (revealed sound) as a disciplined means within karma-kanda; ritual sound as purifier and concentrator of mind.

Application: Recite and offer oblations with the specified mantra segments in the prescribed order, maintaining pronunciation and sequence as integral to the rite.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: homa-altar before sacred fire

Related Themes: Garuda Purana 1.101.8 (continuation of mantra sequence); Garuda Purana 1.101.6 (mantra-yukta caru offerings)

A
Agni
D
Devas

FAQs

This verse emphasizes that oblations should be offered with specific invocatory mantras in a fixed sequence, showing that correct mantra-order (yathākramam) is integral to the efficacy and dharmic correctness of the rite.

It functions as a procedural instruction: the performer is told exactly which mantra-cues to use—addressing the Devas and Agni—and to offer āhutis in the prescribed order, reflecting the text’s broader focus on proper rites (vidhi).

If performing homa/śrāddha-related fire offerings, follow a qualified tradition (śākhā/ācārya) and maintain correct sequencing and pronunciation, treating the rite as disciplined dharma rather than improvisation.