Adhyaya 101
Brahma KhandaAdhyaya 10112 Verses

Adhyaya 101

Graha-yajña-vidhi (Procedure for the Planetary Sacrifice)

အာစာရအခြေပြု အလုပ်လုပ်ရသော ရိတုအညွှန်းကို ဆက်လက်ဖော်ပြ၍ ယာဇ္ဉဝလ္က്യက śānti၊ aiśvarya ရရှိလိုသူများနှင့် graha-doṣa သို့မဟုတ် abhicāra ကြောင့် ထိခိုက်သူများအတွက် ပြန်လည်ပြုပြင်ကာ ကောင်းကျိုးတိုးစေသော Graha-yajña ကို ရှင်းလင်းသည်။ ပထမဦးစွာ နဝဂြဟ (Sūrya မှ Ketu ထိ) ကို ရေတွက်ပြီး အရောင်ခွဲခြားမှု၊ သတ္တုနှင့် ပစ္စည်းဆိုင်ရာ ကိုက်ညီမှုများကို သတ်မှတ်ကာ အဝတ်ပေါ်တွင် ဂြဟပုံတင်ဆွဲရန် ပြောသည်။ ထို့နောက် ပုံတင်များကို ရေချိုးသန့်စင်၍ ဂြဟနှင့်သင့်သော ပစ္စည်းများဖြင့် homa ပြုလုပ်ကာ bali၊ အနံ့သာ၊ မီးခိုး (guggulu ကို အထူးဖော်ပြ) တင်ပူဇော်သည်။ မန္တရ အစီအစဉ်ကို တင်းကျပ်စွာ သတ်မှတ်ပြီး samidh (arka, palāśa, khadira, apāmārga, pippala, audumbara, śamī, dūrvā, kuśa) နှင့် ချက်ပြုတ်ပူဇော်စာရင်း (ပျားရည်-ဃီ၊ ဒိန်ချဉ်၊ သကြားညို-ထမင်း၊ နို့ထမင်း၊ ṣāṣṭika havis၊ မုန့်၊ အသားနှင့် အစားအစာမျိုးစုံ) ကို ဖော်ပြသည်။ အဆုံးတွင် dakṣiṇā ပစ္စည်းများကို ဆိုပြီး ဂြဟပူဇော်မှုကို မပြတ်လုပ်လျှင် အာဏာပိုင်မှုနှင့် အကျိုးစီးပွားများ ရရှိကြောင်း အတည်ပြုကာ နောက်ထပ် prayoga၊ အချိန်ကာလနှင့် ဆက်စပ်အကျင့်များကို ဆက်လက်ရှင်းမည့် အခန်းများသို့ ချိတ်ဆက်ထားသည်။

Shlokas

Verse 1

नाम शततमो ऽध्यायः याज्ञवल्क्य उवाच / श्रीकामः शान्तिकामो वा ग्रहदृष्ट्यभिचारवान् / ग्रहयञ्ज्ञं समं कुर्याद्गहाश्चैते बुधैः स्मृताः

အခန်းတစ်ရာတစ်။ ယာဇ္ဉဝလ္က്യက မိန့်ကြားသည်—စည်းစိမ်ကိုလိုသူဖြစ်စေ၊ ငြိမ်းချမ်းမှုကိုလိုသူဖြစ်စေ၊ သို့မဟုတ် ဂြိုဟ်ဒృష్టိ၏ အန္တရာယ်နှင့် မန္တရား/အဘိချာရကြောင့် ထိခိုက်သူဖြစ်စေ၊ ဂြိုဟ်ယဇ္ဉ (graha-yajña) ကို သင့်တော်စွာ ပြုလုပ်ရမည်။ ဤတို့သည် ပညာရှိတို့က မှတ်သားထားသော ဂြိုဟ်များဖြစ်သည်။

Verse 2

सूर्यः सोमो मङ्गलश्च बुधश्चैव बृहस्पतिः / शुक्रः शनैश्चरो राहुः केतुर्ग्रहगणाः स्मृताः

နေ၊ လ၊ အင်္ဂါ၊ ဗုဒ္ဓ၊ ဗြဟ္စပတိ၊ သုကြ၊ စနေ၊ ရာဟု၊ ကေတု—ဤတို့ကို ဂြိုဟ်ဂဏ (graha) အစုအဝေးဟု မှတ်သားကြသည်။

Verse 3

ताम्रकात्स्फाटिकाद्रक्तचन्दनात्स्वर्णकादुभौ / रजतादयसः सीसात्कांस्याद्वर्णान्निबोधत

ကြေးနီ၊ ဖတ်တိက (ကြည်လင်ကျောက်)၊ အနီရောင် စန္ဒန၊ ရွှေတို့မှ ဆင်းသက်လာသော အရောင်အမျိုးအစားများကို သိမှတ်လော့။ ထို့အတူ ငွေ၊ သံ၊ ခဲ၊ ကြေးဝါတို့မှလည်း ဖြစ်သော အမျိုးခွဲများကို နားလည်လော့။

Verse 4

रक्तः शुक्लस्तथा रक्तः पीतः पीतः सितोसितः / कृष्णः कृष्णः क्रमाद्वर्णा द्रव्याणि मुनयस्ततः

အနီ၊ အဖြူ၊ ထို့နောက် အနီတဖန်; အဝါ၊ အဝါတဖန်; ဖြူဖျော့; နှင့် အနက်၊ အနက်တဖန်—ဤသို့ အစဉ်လိုက် မုနိတို့က ယဇ္ဉပစ္စည်းတို့၏ အရောင်ကို ကြေညာကြသည်။

Verse 5

स्थापयेद्गहवर्णानि होमार्थं प्रलिखेत्पटे / स्नापयेद्धोमयेच्चैव ग्रहद्रव्यैर्विधानतः / सुवर्णानि प्रदेयानि वासांसि सुसुमानि च

ဟောမပြုရန်အတွက် ဂြိုဟ်တို့၏ အရောင်သင်္ကေတများကို တင်ထား၍ အဝတ်ပေါ်တွင် ရေးဆွဲရမည်။ ထို့နောက် သန့်ရေဖြင့် ဆေးကြောကာ ဂြိုဟ်အလိုက် သတ်မှတ်ထားသော ပစ္စည်းများဖြင့် စည်းကမ်းတကျ ဟောမပြုရမည်။ ထို့ပြင် ရွှေ၊ အဝတ်အစားနှင့် လှပသော ပန်းများကို ဒါနပြုရမည်။

Verse 6

गन्धाश्च बलयश्चैव धूपो देयश्चगुग्गुलुः / कर्तव्यास्तत्र मन्त्रैश्च चरवः प्रतिदैवतम्

ထိုနေရာ၌ အနံ့သာများနှင့် ဘလီ (အစာပူဇာ) ကို ဆက်ကပ်ရမည်၊ ထို့ပြင် အထူးသဖြင့် ဂုဂ္ဂုလု မီးခိုး (ဓൂപ) ကို ပူဇာရမည်။ သင့်တော်သော မန္တရများဖြင့် တစ်တစ်သော ဒေဝတားအလိုက် ချာရု (ချက်ပြုတ်ပူဇာ) ကို ပြင်ဆင်ကာ အစဉ်လိုက် ဆက်ကပ်ရမည်။

Verse 7

आकृष्णेन इमन्देवा अग्निर्मूर्धादिवः ककुत् / उब्दुध्यस्वेति जुहुयादेभिरेव यथाक्रमम्

«Ākṛṣṇa…» ဟူသော မန္တရအစဖြင့် စတင်၍ အစဉ်လိုက် ဟုတိ (မီးထဲသို့ ပူဇာ) ကို ဆောင်ရွက်ရမည်။ ထိုအခါ «အို ဒေဝတို့…», «အဂ္နိသည် မူရ္ဓန် (ခေါင်း) ဖြစ်၏», «ကောင်းကင်၏ ထိပ် (divaḥ kakut) ဖြစ်၏», «နိုးထလော့ (ubdudhyasva)!» ဟူသည့် စကားများကို သတ်မှတ်ထားသည့် အစဉ်အတိုင်း ခေါ်ဆိုကာ ပူဇာရမည်။

Verse 8

बृहस्पतेपरिदीयेति सर्वे अन्नात्परिसुतम् / शन्नोदेवी कयानश्च केतुङ्क्रण्वन्निति क्रमात्

အစဉ်လိုက် မန္တရအားလုံးကို ရွတ်ဆိုရမည်—«အို ဘృဟஸပတိ (Bṛhaspati)၊ အနှံ့အပြား ပေးသနားပါ…» ထို့နောက် «အစာမှ ဖိထုတ်ထားသော အရာ…» ထို့နောက် «ဒေဝီသည် ကျွန်ုပ်တို့အား မင်္ဂလာဖြစ်စေပါစေ…» ထို့နောက် «မည်သည့်နည်းဖြင့် သင်သည် ကျွန်ုပ်တို့ကို ဦးဆောင်မည်နည်း…» ထို့နောက် «အလင်း၏ တံခွန်ကို ပြုလုပ်လျက်…» ဟူ၍ ထိုအစဉ်အတိုင်း ဖြစ်သည်။

Verse 9

अर्कः पलाशः खदिरस्त्वपामार्गो ऽथ पिप्पलः / औदुम्बरः शमी दूर्वा कुशाश्च समिधः क्रमात्

အစဉ်လိုက် သမိဓ် (မီးပူဇာအတွက် ထင်းတုတ်) များမှာ—အရ္က (arka)၊ ပလာရှ (palāśa)၊ ခဒိရ (khadira)၊ အပာမာရ္ဂ (apāmārga)၊ ထို့နောက် ပိပ္ပလ (pippala)၊ အော်ဒုမ္ဗရ (audumbara)၊ ရှမီ (śamī)၊ ဒူးရ္ဝါ (dūrvā) နှင့် ကုရှ (kuśa) တို့ ဖြစ်သည်။

Verse 10

होतव्या मधुसर्पिर्भ्यां दध्ना चैव समन्वितः / गुडौदनं पायसं च हविष्यं क्षीरषाष्टिकम्

ပျားရည်နှင့် ဂီ (ghee) ဖြင့် ပြုလုပ်သော ဟဝိစ္စကို ဒဟိ (ယိုဂတ်/နို့ချဉ်) နှင့်အတူ ပူဇော်ရမည်။ ထို့ပြင် သကြားတောင် (jaggery) ထည့်ထားသော ထမင်းနှင့် နို့ထမင်းချို (pāyasa) ကိုလည်း ပူဇော်၍၊ နို့အခြေခံ ṣāṣṭika ဟဝိစ္စကို အထူးသဖြင့် ဆက်ကပ်ရမည်။

Verse 11

दध्योदनं हविः पूपान्मांसं चित्रान्नमेव च / दद्याद्गहक्रमादेतान् ग्रहेभ्यो भाजनं ततः

ဒဟိ-အိုဒန (နို့ချဉ်ရောထမင်း)၊ ဟဝိစ္စ၊ ပူပ (မုန့်ကိတ်)၊ အသားနှင့် အမျိုးမျိုးသော အစားအစာများကို ပူဇော်ရမည်။ ထိုအရာတို့ကို ဂြဟ (ဂြိုဟ်ဒေဝတား) များထံ သင့်လျော်သော အစဉ်အတိုင်း ဆက်ကပ်ပြီးနောက်၊ ထို့သူတို့အတွက် အသုံးအဆောင်ပစ္စည်း (ပန်းကန်ခွက်) ကို လှူဒါန်းရမည်။

Verse 12

धेनुः शङ्खस्तथानड्वान्हेम वासो हयस्तथा / कृष्णा गौरायसं छाग एता वै दक्षिणाः क्रमात् / ग्रहाः पूज्याः सदा यस्माद्रज्यादि प्राप्यते फलम्

နွား၊ သင်္ခ (conch)၊ နွားထီး (anadvan)၊ ရွှေ၊ အဝတ်အစား၊ မြင်း; ထို့အပြင် နွားအမည်း၊ နွားအဖြူ၊ သံပစ္စည်းတစ်ခု၊ ဆိတ်—ဤတို့သည် အစဉ်အတိုင်း ဒက္ခိဏာ (ရိတုအလှူ) များဖြစ်သည်။ ဂြဟ (ဂြိုဟ်ဒေဝတား) များကို အမြဲပူဇော်ရမည်၊ ထိုပူဇော်ခြင်းမှ အာဏာပိုင်မှုနှင့် အခြားကောင်းကျိုးများကို ရရှိသည်။

Frequently Asked Questions

The chapter lists nine Grahas: Sūrya (Sun), Candra (Moon), Maṅgala (Mars), Budha (Mercury), Bṛhaspati (Jupiter), Śukra (Venus), Śani (Saturn), Rāhu, and Ketu.

In sequence the samidh are: arka, palāśa, khadira, apāmārga, pippala, audumbara, śamī, dūrvā, and kuśa.

The text mentions honey and ghee oblations, curd, jaggery-rice, sweet milk-rice, milk-based havis (including ṣāṣṭika preparation), rice mixed with curd, cakes, meat, and assorted prepared foods, offered in proper sequence to the planetary deities.

Dakṣiṇā is presented as an integral completion of the rite—an act of dāna that seals the worship and aligns it with dharma. The chapter lists graded gifts (including cows, metals, garments, and other items) and states that worship of the Grahas yields results like sovereignty and prosperity.