Bhārgava-Stuti and Kṛṣṇa’s Vara
Devotional Hymn and Boon to the Bhargava
प्रभुनियतमाना यो नुन्नभक्तान्तरायो त्दृतदुरितनिकायो ज्ञानदातापरायोः / सकलगुणगरिष्ठो राधिकाङ्केनिविष्टो मम कृतमपराधं क्षन्तुमर्हत्वगाधम्
prabhuniyatamānā yo nunnabhaktāntarāyo tdṛtaduritanikāyo jñānadātāparāyoḥ / sakalaguṇagariṣṭho rādhikāṅkeniviṣṭo mama kṛtamaparādhaṃ kṣantumarhatvagādham
သခင်၏ အမိန့်တော်အတိုင်း တည်နေသူ၊ ဘက္တတို့၏ အတားအဆီးများကို ဖယ်ရှားသူ၊ အပြစ်အစုအဝေးကို ထမ်းယူ၍ (ဖျက်သိမ်း၍) ယူသူ၊ ဉာဏ်ပညာ ပေးအပ်ရာ၌ အလွန်တက်ကြွသူ။ ဂုဏ်အားလုံးတွင် အမြင့်ဆုံး၊ ရာဓိကာ၏ အင်္က၌ တည်နေသူ—ကျွန်ုပ်ပြုခဲ့သော နက်ရှိုင်းသော အပြစ်ကို ခွင့်လွှတ်ရန် အရဟတ္တရှိပါစေ။