Rāma’s Stuti of Śiva (Śarva) and the Theophany of the Three‑Eyed Lord
अपृच्छताञ्च तौ रामं कलेनैतावता त्वया / किं कृतं पुत्र को वायं कुत्र वा त्वमुपस्थितः
apṛcchatāñca tau rāmaṃ kalenaitāvatā tvayā / kiṃ kṛtaṃ putra ko vāyaṃ kutra vā tvamupasthitaḥ
ထို့နောက် သူတို့နှစ်ဦးက ရာမကို မေးကြသည်— “သားရေ၊ ဒီလောက်အချိန်အတွင်း မင်းဘာလုပ်ခဲ့သလဲ။ ဒီသူက ဘယ်သူလဲ။ မင်းက ဘယ်ကနေ ဒီမှာ ရောက်လာတာလဲ။”