Jāmadagnya-Rāmasya Tapaścaraṇam
The Austerities of Rama Jamadagnya
इति श्रीब्रह्माण्डे महापुराणे वायुप्रोक्ते मध्यभागे तृतीये उपोद्धातपादे वसिष्ठसगरसंवादे अर्चुनोपाख्याने जामदग्न्यतपश्चरणं नाम द्वाविंशतितमो ऽध्यायः // २२// वसिष्ठ उवाच तपस्विनं तदा राममेकाग्रमनसं भवे / रहस्येकान्तनिरतं नियतं शंसितव्रतम्
iti śrībrahmāṇḍe mahāpurāṇe vāyuprokte madhyabhāge tṛtīye upoddhātapāde vasiṣṭhasagarasaṃvāde arcunopākhyāne jāmadagnyatapaścaraṇaṃ nāma dvāviṃśatitamo 'dhyāyaḥ // 22// vasiṣṭha uvāca tapasvinaṃ tadā rāmamekāgramanasaṃ bhave / rahasyekāntanirataṃ niyataṃ śaṃsitavratam
ဤသို့ သီရိဗြဟ္မာဏ္ဍ မဟာပုရာဏ၌ ဝါယုမဟာဒေဝ ပြောကြားသော အလယ်ပိုင်း၊ တတိယ ဥပေါဒ္ဓာတပဒ၌၊ ဝသိဋ္ဌ–သဂရ စကားဝိုင်းအတွင်း အာရ္ဂျုန ဥပాఖ్యာန၌ “ဇာမဒဂ္နျ တပဿကျင့်စဉ်” ဟူသော အခန်း ၂၂ ဖြစ်သည်။ ဝသိဋ္ဌ မိန့်တော်မူသည်—ထိုအခါ တပသ္ဝီ ရာမသည် စိတ်တစ်ချက်တည်း တည်ငြိမ်၍ လျှို့ဝှက်သော တိတ်ဆိတ်ဧကാന്ത সাধနာ၌ မျက်နှာမူကာ စည်းကမ်းတကျ၊ ချီးမွမ်းထိုက်သော ဝရတကို ထိန်းသိမ်းသူ ဖြစ်၏။