Devanagari scriptत्यक्त्वा पूर्वकृतं कर्म रतिर् यस्य सदात्मनि सर्वभूतात्मभूतस्य गुणसङ्गेन सज्जतः //
Translationဤအခန်း (၈၄) ကို ပုရာဏာဆိုင်ရာ အဓိပ္ပါယ်များ၏ စုစည်းချက်အဖြစ် နားလည်ရ며 သာသနာရေးဂုဏ်နှင့် ရှင်းလင်းမှုကို ထိန်းသိမ်းထားသည်။
Word by Wordpūrva-kṛtampreviously done sat-ātmaniin the true self sarva-bhūta-ātma-bhūtasyaof one who is the self of all beings guṇa-saṅgenaby association with qualities (guṇas) sajjataḥclinging/attached 
SpeakerNot specified in the excerpt (general instruction).