Nārāyaṇa-kavaca — The Armor of Lord Nārāyaṇa
श्रीराजोवाच यया गुप्त: सहस्राक्ष: सवाहान् रिपुसैनिकान् । क्रीडन्निव विनिर्जित्य त्रिलोक्या बुभुजे श्रियम् ॥ १ ॥ भगवंस्तन्ममाख्याहि वर्म नारायणात्मकम् । यथाततायिन: शत्रून्येन गुप्तोऽजयन्मृधे ॥ २ ॥
śrī-rājovāca yayā guptaḥ sahasrākṣaḥ savāhān ripu-sainikān krīḍann iva vinirjitya tri-lokyā bubhuje śriyam
ရှင်ဘုရင်က မေးသည်—အို ဘဂဝန်၊ ဗိဿဏုမန္တရား-ကာဝචာသည် မည်သို့ အင်ဒြာ (မျက်စိတစ်ထောင်) ကို ကာကွယ်၍ စီးနင်းယာဉ်များနှင့်တကွ ရန်သူတပ်ကို ကစားသလို အနိုင်ယူစေပြီး သုံးလောက၏ ဂုဏ်သရေကို ခံစားစေသနည်း၊ ကျွန်ုပ်အား ရှင်းပြပါ။ ထို့နာရာယဏကာဝචာကိုလည်း ဖော်ပြပါ; ၎င်း၏ အကာအကွယ်ဖြင့် အင်ဒြာသည် သတ်ရန်ကြိုးစားသော ရန်သူများကို စစ်မြေပြင်၌ အနိုင်ယူခဲ့သည်။
It is a divine “armor” of Nārāyaṇa—protective spiritual shelter invoked through sacred remembrance and prayer—said here to have protected Indra so he could defeat powerful aggressors.
Hearing that Indra conquered enemy armies effortlessly due to a specific divine shield, Parīkṣit requests the sage to explain that Nārāyaṇa-centered armor and how it grants protection against attackers.
By taking refuge in Nārāyaṇa through sincere prayer, remembrance, and disciplined devotion, one cultivates inner protection—steadiness, fearlessness, and clarity—when facing conflict, anxiety, or adversity.