Dakṣa’s Daughters, Cosmic Lineages, and the Population of the Three Worlds
वैश्वानरसुता याश्च चतस्रश्चारुदर्शना: । उपदानवी हयशिरा पुलोमा कालका तथा ॥ ३३ ॥ उपदानवीं हिरण्याक्ष: क्रतुर्हयशिरां नृप । पुलोमां कालकां च द्वे वैश्वानरसुते तु क: ॥ ३४ ॥ उपयेमेऽथ भगवान् कश्यपो ब्रह्मचोदित: । पौलोमा: कालकेयाश्च दानवा युद्धशालिन: ॥ ३५ ॥ तयो: षष्टिसहस्राणि यज्ञघ्नांस्ते पितु: पिता । जघान स्वर्गतो राजन्नेक इन्द्रप्रियङ्कर: ॥ ३६ ॥
vaiśvānara-sutā yāś ca catasraś cāru-darśanāḥ upadānavī hayaśirā pulomā kālakā tathā
ဒနု၏သား ဝိုင်ရှ္ဝာနရတွင် လှပသော သမီးလေးယောက်—ဥပဒါနဝီ၊ ဟယရှီရာ၊ ပုလိုမာ၊ ကာလကာ—ရှိ하였다။ ဥပဒါနဝီကို ဟိရဏျာක්ෂက လက်ထပ်ပြီး ဟယရှီရာကို ကရတုက လက်ထပ်하였다။ ထို့နောက် ဘြဟ္မာ၏ အမိန့်အရ ပ္ရဇာပတိ ကရှျပသည် ပုလိုမာနှင့် ကာလကာကို လက်ထပ်하였다။ ထိုနှစ်ဦး၏ ဝမ်းမှ ပေါလိုမာနှင့် ကာလကေးယ ဟုခေါ်သော သား ၆၀,၀၀၀ ယောက် မွေးဖွားကာ ယဇ္ဉများကို ဖျက်ဆီးလိုသူ၊ စစ်ပညာကျွမ်းကျင်သော ဒါနဝများ ဖြစ်ကြသည်။ အို မင်းကြီး၊ သင်၏ ပိတামဟ အာర్జုနသည် ကောင်းကင်လောကသို့ သွားသောအခါ တစ်ဦးတည်းဖြင့် ထိုအဆုရအားလုံးကို သတ်ဖြတ်၍ အိန္ဒြာကို အလွန်နှစ်သက်စေ하였다။
The verse lists four daughters of Vaiśvānara: Upadānavī, Hayaśirā, Pulomā, and Kālakā.
He is narrating sacred genealogies that explain the origins of various beings and lineages appearing later in the Purāṇic histories.
They cultivate a broad Vedic worldview—seeing history, karma, and character as interconnected—encouraging humility and discernment about one’s own lineage and actions.