Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Nṛsiṁhadeva Appears from the Pillar and Slays Hiraṇyakaśipu

कोपावेशचलद्गात्र: पुत्रं हन्तुं मनो दधे । क्षिप्‍त्वा परुषया वाचा प्रह्रादमतदर्हणम् । आहेक्षमाण: पापेन तिरश्चीनेन चक्षुषा ॥ ३ ॥ प्रश्रयावनतं दान्तं बद्धाञ्जलिमवस्थितम् । सर्प: पदाहत इव श्वसन्प्रकृतिदारुण: ॥ ४ ॥

kopāveśa-calad-gātraḥ putraṁ hantuṁ mano dadhe kṣiptvā paruṣayā vācā prahrādam atad-arhaṇam

ဟီရန်ညာကရှီပူသည် အခြေအနေတစ်ခုလုံးကို နားလည်သောအခါ အလွန်ဒေါသထွက်ပြီး ခန္ဓာကိုယ်တုန်ခါသွားသည်။ ထို့ကြောင့် နောက်ဆုံးတွင် သူ၏သား ပရာလာဒကို သတ်ရန် ဆုံးဖြတ်လိုက်သည်။ ဟီရန်ညာကရှီပူသည် သဘာဝအားဖြင့် အလွန်ရက်စက်ပြီး စော်ကားခံရသည်ဟု ခံစားရသဖြင့် ခြေထောက်ဖြင့် နင်းမိသော မြွေတစ်ကောင်ကဲ့သို့ ရှူးရှူးရှားရှား အသံပြုလာသည်။ သူ၏သား ပရာလာဒသည် ငြိမ်းချမ်းသည်၊ နူးညံ့သိမ်မွေ့သည်၊ အာရုံများကို ထိန်းချုပ်ထားပြီး ဟီရန်ညာကရှီပူ၏ ရှေ့တွင် လက်အုပ်ချီကာ ရပ်နေသည်။ ပရာလာဒ၏ အသက်အရွယ်နှင့် အပြုအမူအရ သူသည် အပြစ်ပေးခံရမည့်သူ မဟုတ်ပေ။ သို့သော် စိုက်ကြည့်နေသော မျက်လုံးများဖြင့် ဟီရန်ညာကရှီပူသည် သူ့ကို ကြမ်းတမ်းသော စကားများဖြင့် ဆူပူကြိမ်းမောင်းလေသည်။

kopāveśa-calad-gātraḥhaving limbs trembling in an angry fit
kopāveśa-calad-gātraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootkopāveśa + calat + gātra (प्रातिपदिक); calat = √cal (धातु) शतृ-प्रत्यय
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; बहुव्रीहिः—‘कोपावेशेन चलद्गात्रः’ (whose limbs tremble due to fit of anger)
putram(his) son
putram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
hantumto kill
hantum:
Prayojana (प्रयोजन/उद्देश्य)
TypeVerb
Root√han (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (Infinitive/तुमन्त), ‘to kill’
manaḥmind, intention
manaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmanas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (object of ‘dadhe’)
dadhehe resolved/placed (his mind)
dadhe:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√dhā (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्शभूत), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद—‘he placed/held (in mind)’
kṣiptvāhaving hurled/uttered
kṣiptvā:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Root√kṣip (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त (Absolutive/ल्यप्), ‘having hurled/uttered’
paruṣayāwith harsh
paruṣayā:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootparuṣā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; विशेषणम् ‘vācā’
vācāspeech/words
vācā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootvāc (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
prahrādamPrahlāda
prahrādam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootprahrāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
a-tat-arhaṇamundeserving (of that)
a-tat-arhaṇam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Roota- + tat + arhaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; नञ्-तत्पुरुषः—‘तदर्हणं न’ (not deserving that [treatment/respect])
ā-īkṣamāṇaḥlooking (at him)
ā-īkṣamāṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootā + √īkṣ (धातु)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त (Present participle/शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन—‘looking at’
pāpenawith sinful
pāpena:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (or पुं), तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; विशेषणम् ‘cakṣuṣā’—‘sinful’
tiraścīnenawith sidelong
tiraścīnena:
Karana (करण)
TypeAdjective
Roottiraścīna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; विशेषणम् ‘cakṣuṣā’—‘sideways/oblique’
cakṣuṣāwith (his) eye/gaze
cakṣuṣā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootcakṣus (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
praśraya-avanatambowed in humility
praśraya-avanatam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpraśraya + avanata (प्रातिपदिक); avanata = √nam (धातु) क्त-प्रत्यय
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुषः—‘प्रश्रयेण अवनतम्’ (bowed due to humility)
dāntamself-controlled
dāntam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdānta (प्रातिपदिक); √dam (धातु) क्त-प्रत्यय
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘self-controlled’
baddha-añjalimwith folded hands
baddha-añjalim:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbaddha + añjali (प्रातिपदिक); baddha = √bandh (धातु) क्त-प्रत्यय
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मधारयः—‘बद्धः अञ्जलिः यस्य’ (with joined palms)
avasthitamstanding (there)
avasthitam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootava + √sthā (धातु) क्त-प्रत्यय / avasthita (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘standing/remaining’
sarpaḥa snake
sarpaḥ:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Rootsarpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
padāby the foot
padā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootpada (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
āhataḥstruck
āhataḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootā + √han (धातु) क्त-प्रत्यय / āhata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘struck’
ivalike/as if
iva:
Sambandha (सम्बन्ध/उपमा)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय (particle of comparison)
śvasanhissing
śvasan:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√śvas (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त (Present participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन—‘breathing/hissing’
prakṛti-dāruṇaḥfierce by nature
prakṛti-dāruṇaḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootprakṛti + dāruṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः—‘प्रकृत्या दारुणः’ (fierce by nature)

When one is impudent toward a highly authorized devotee, one is punished by the laws of nature. The duration of his life is diminished, and he loses the blessings of superior persons and the results of pious activities. Hiraṇyakaśipu, for example, had achieved such great power in the material world that he could subdue practically all the planetary systems in the universe, including the heavenly planets (Svargaloka). Yet now, because of his mistreatment of such a Vaiṣṇava as Prahlāda Mahārāja, all the results of his tapasya diminished. As stated in Śrīmad-Bhāgavatam (10.4.46) :

H
Hiraṇyakaśipu
P
Prahlāda

FAQs

Because Prahlāda’s unwavering devotion to Viṣṇu threatened Hiraṇyakaśipu’s ego and atheistic rule, provoking intense envy and rage.

It shows how envy and anger distort judgment—so much that a father can become cruel toward an innocent, saintly child, glaring like a serpent.

Like Prahlāda, remain steady and humble, not retaliating, and keep faith in the Lord’s protection despite hostile words or intimidation.