Previous Verse

Shloka 55

Nārada’s Protection of Kayādhu and Prahlāda’s Womb-Instructions: Ātma-tattva and the Path of Bhakti

एतावानेव लोकेऽस्मिन्पुंस: स्वार्थ: पर: स्मृत: । एकान्तभक्तिर्गोविन्दे यत्सर्वत्र तदीक्षणम् ॥ ५५ ॥

etāvān eva loke ’smin puṁsaḥ svārthaḥ paraḥ smṛtaḥ ekānta-bhaktir govinde yat sarvatra tad-īkṣaṇam

ဤရုပ်လောကတွင် အကြောင်းတရားအပေါင်းတို့၏ အကြောင်းရင်းဖြစ်သော ဂေါဝိန္ဒ၏ ခြေတော်ရာကို ဝတ်ပြုခြင်းနှင့် နေရာတိုင်းတွင် ကိုယ်တော်ကို မြင်တွေ့ခြင်းသည် ဘဝ၏ တစ်ခုတည်းသော ပန်းတိုင်ဖြစ်သည်။ ဤသည်မှာ ကျမ်းဂန်များအားလုံးက ရှင်းပြထားသည့်အတိုင်း လူ့ဘဝ၏ အန္တိမပန်းတိုင်ဖြစ်သည်။

एतावान्this much; so great
एतावान्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootएतावत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular); सर्वनाम-विशेषण (pronominal adjective)
एवonly/indeed
एव:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय; emphasis/limitation
लोकेin the world
लोके:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन (Singular)
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन (Singular); सर्वनाम (pronoun)
पुंसःof a man/person
पुंसः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपुंस्/पुम् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन (Singular)
स्व-अर्थःone's own highest good
स्व-अर्थः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष: स्वस्य अर्थः = 'one's own true interest'
परःsupreme
परः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
स्मृतःis regarded
स्मृतः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु) → स्मृत (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular); कर्मणि प्रयोग: 'is considered/remembered'
एकान्त-भक्तिःexclusive devotion
एकान्त-भक्तिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootएकान्त (प्रातिपदिक) + भक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular); षष्ठी/सप्तमी-तत्पुरुषार्थ: एकान्ते (exclusive) भक्तिः = 'exclusive devotion'
गोविन्देin/unto Govinda
गोविन्दे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootगोविन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन (Singular)
यत्which
यत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular); सम्बन्धक-सर्वनाम (relative pronoun)
सर्वत्रeverywhere
सर्वत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक-अव्यय (adverb of place)
तत्-ईक्षणम्the seeing of Him (His vision)
तत्-ईक्षणम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + ईक्षण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष: तस्य ईक्षणम् = 'seeing Him'

In this verse the words sarvatra tad-īkṣaṇam describe the highest perfection of devotional service, in which one sees everything with reference to Govinda’s activities. The highly elevated devotee never sees anything unrelated to Govinda.

G
Govinda (Krishna)

FAQs

This verse states that the supreme self-interest is exclusive devotion (ekānta-bhakti) to Govinda, which awakens constant perception of Him everywhere.

Prahlada instructed his classmates—born in an asuric environment—that real welfare is not material success but one-pointed devotion to Kṛṣṇa, leading to purified vision and liberation.

Practice steady bhakti—hearing and chanting Kṛṣṇa’s names, offering daily work to Him, and remembering His presence—so perception shifts from ego-centered seeing to God-centered seeing.