Lord Rāmacandra’s Charity, Sītā’s Departure, and the Lord’s Return to Vaikuṇṭha
तत: प्रजा वीक्ष्य पतिं चिरागतं दिदृक्षयोत्सृष्टगृहा: स्त्रियो नरा: । आरुह्य हर्म्याण्यरविन्दलोचन- मतृप्तनेत्रा: कुसुमैरवाकिरन् ॥ ३० ॥
tataḥ prajā vīkṣya patiṁ cirāgataṁ didṛkṣayotsṛṣṭa-gṛhāḥ striyo narāḥ āruhya harmyāṇy aravinda-locanam atṛpta-netrāḥ kusumair avākiran
ထို့နောက် အရှင်ကို ကြာရှည်မမြင်ရသဖြင့် မြို့သူမြို့သား အမျိုးသားအမျိုးသမီးတို့သည် ဒർശနာလိုလားစိတ်ဖြင့် အိမ်များကိုထားခဲ့ကာ နန်းတော်အမိုးပေါ်သို့တက်ကြသည်။ ကြာပန်းမျက်လုံးရှိသော သီရိရာမချန္ဒရ၏ မျက်နှာတော်ကို မြင်ရသော်လည်း မျက်စိမပြည့်ဝသဖြင့် ပန်းများကို မိုးကဲ့သို့ ပက်ချကြသည်။
It describes their intense longing for darśana: they abandon household concerns, gather on rooftops, and shower the lotus-eyed Lord with flowers, never feeling satisfied by seeing Him.
Out of love and eagerness to behold their long-absent protector-king; the rooftops gave a clear view, and flower-showers expressed public joy, reverence, and devotion.
Cultivate sincere eagerness for divine remembrance and darśana—prioritizing time for worship, kīrtana, and hearing sacred narratives—so devotion becomes heartfelt rather than routine.