Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Arcana-vidhi: The Method of Deity Worship

Vedic, Tantric, and Mixed

परिस्तीर्याथ पर्युक्षेदन्वाधाय यथाविधि । प्रोक्षण्यासाद्य द्रव्याणि प्रोक्ष्याग्नौ भावयेत माम् ॥ ३७ ॥

paristīryātha paryukṣed anvādhāya yathā-vidhi prokṣaṇyāsādya dravyāṇi prokṣyāgnau bhāvayeta mām

မြေပြင်ပေါ်တွင် ကုရှမြက်ကို ခင်းပြီး ရေဖြင့် ပရောက္ခဏ (ပက်ဖြန်း) လုပ်ကာ သန့်စင်ပြီးနောက်၊ သတ်မှတ်ထားသည့်နည်းအတိုင်း အန်ဝါဓာန ကర్మကို ဆောင်ရွက်ရမည်။ ထို့နောက် အဟုတိပစ္စည်းများကို စီစဉ်၍ ပရောက္ခဏီအိုးရေဖြင့် ပဝါသန့်စင်ကာ၊ မီးအတွင်း၌ ငါ့ကို စိတ်တည်၍ ဓ്യာနပြုရမည်။

paristīryahaving spread
paristīrya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Root√stṛ (धातु) with pari- (उपसर्ग)
Formक्त्वान्त (absolutive), ‘having spread (around)’
athathen
atha:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formक्रमसूचक-अव्यय (sequencing particle)
paryukṣetshould sprinkle
paryukṣet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√ukṣ (धातु) with pari- (उपसर्ग)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
anvādhāyahaving placed after/alongside
anvādhāya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Root√dhā (धातु) with anu-ā- (उपसर्ग-द्वय)
Formक्त्वान्त (absolutive), ‘having placed subsequently/along’ (anvādhāna)
yathā-vidhiaccording to rule
yathā-vidhi:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय) + vidhi (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्यय (adverbial)
prokṣaṇīthe sprinkling-vessel (prokṣaṇī)
prokṣaṇī:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootprokṣaṇī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
āsādyahaving taken/obtained
āsādya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Root√sad (धातु) with ā- (उपसर्ग)
Formक्त्वान्त (absolutive), ‘having obtained/reached’
dravyāṇimaterials/substances
dravyāṇi:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdravya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
prokṣyahaving sprinkled
prokṣya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Root√ukṣ (धातु) with pra- (उपसर्ग)
Formक्त्वान्त (absolutive), ‘having sprinkled’
agnauin the fire
agnau:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootagni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
bhāvayetshould contemplate/meditate upon
bhāvayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु) causative √bhāvaya
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; णिच्-प्रयोग (causative)
māmme
mām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, द्वितीया (2nd), एकवचन

Śrīla Jīva Gosvāmī mentions that one should meditate upon the Lord as the Supersoul within the sacrificial fire.

K
Kṛṣṇa
U
Uddhava

FAQs

This verse describes spreading the seat/kuśa, sprinkling the place with sanctified water, performing the proper subsidiary offering, and sprinkling the worship items—treating purification as an essential part of arcana done according to vidhi.

Because the purpose of ritual is remembrance of Bhagavān: after purifying the substances and performing offerings, the worshiper should internalize devotion by contemplating Kṛṣṇa’s presence in the sacred fire, not merely performing external acts.

Keep your worship space and items clean and sanctified, follow a consistent method, and most importantly connect every step to mindful remembrance of Kṛṣṇa—letting external purity support inner devotion.