Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ekadasha Skandha, Shloka 11

Purūravā’s Song of Renunciation and the Glory of Sādhu-saṅga

कुतस्तस्यानुभाव: स्यात् तेज ईशत्वमेव वा । योऽन्वगच्छंस्‍त्रियं यान्तीं खरवत् पादताडित: ॥ ११ ॥

kutas tasyānubhāvaḥ syāt teja īśatvam eva vā yo ’nvagacchaṁ striyaṁ yāntīṁ khara-vat pāda-tāḍitaḥ

ကျွန်ုပ်၏ သြဇာ၊ တန်ခိုး၊ အာဏာပိုင်မှုတို့ ဘယ်မှာလဲ? ကျွန်ုပ်ကို စွန့်ခွာသွားသော မိန်းမနောက်ကို မိန်းကောင်မြည်းက မျက်နှာကို ကန်သလို ကန်ခံရသော မြည်းတစ်ကောင်လို လိုက်ပြေးခဲ့သည်။

कुतःwhence/how
कुतः:
Hetu-prashna (हेतु-प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootकुतः (अव्यय)
Formप्रश्न-अव्यय (interrogative adverb)
तस्यof him/of that
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन (genitive singular)
अनुभावःpower/majesty
अनुभावः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअनुभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
स्यात्could be/would be
स्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
तेजःsplendor
तेजः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ईशत्वम्lordship
ईशत्वम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootईशत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
एवindeed/only
एव:
Avadharana (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
वाor
वा:
Vikalpa (विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्प-अव्यय (disjunctive particle)
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (relative pronoun)
अन्वगच्छम्I followed
अन्वगच्छम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअनु + गम् (धातु)
Formलङ् (imperfect), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
स्त्रियम्a woman
स्त्रियम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
यान्तीम्going
यान्तीम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootया (धातु) + यान्ती (कृदन्त, शतृ)
Formवर्तमानकाले कृदन्त (present active participle, शतृ), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
खर-वत्like a donkey
खर-वत्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootखर (प्रातिपदिक) + वत् (तद्धित)
Formअव्यय (adverbial), उपमा/प्रकारवाचक
पाद-ताडितःkicked with the foot
पाद-ताडितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपाद + ताडित (ताड् धातु + क्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘पादेन ताडितः’ (instrumental sense in compound)
U
Uddhava

FAQs

This verse teaches that a person who helplessly chases sense pleasure—especially sexual desire—cannot possess true tejas (inner brilliance), anubhava (real influence), or īśatva (self-mastery), because he is driven rather than self-governed.

In His final instructions (Uddhava Gītā), Kṛṣṇa emphasizes renunciation and inner discipline; He warns Uddhava that uncontrolled attraction degrades one’s dignity and spiritual authority, making one behave like a burdened animal.

Practice self-regulation: avoid triggers that inflame lust, keep uplifting association, engage the mind in bhakti (hearing/chanting), and cultivate respectful, dharmic relationships—so mastery of the senses replaces compulsive chasing.