Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Sāṅkhya of Creation and Annihilation

Sarga–Nirodha-viveka

सोऽसृजत्तपसा युक्तो रजसा मदनुग्रहात् । लोकान् सपालान् विश्वात्मा भूर्भुवः स्वरिति त्रिधा ॥ ११ ॥

so ’sṛjat tapasā yukto rajasā mad-anugrahāt lokān sa-pālān viśvātmā bhūr bhuvaḥ svar iti tridhā

စကြဝဠာ၏ ဝိညာဉ်ဖြစ်သော ဘြဟ္မာသည် ကျွန်ုပ်၏ ကရုဏာကြောင့် ရဇောဂုဏ်ဖြင့် ပြည့်ဝကာ မဟာတပသကို ကျင့်ပြီး၊ ထို့ကြောင့် ဘူရ်၊ ဘုဝရ်၊ စွဝရ် ဟူသော သုံးလောကကို အုပ်စိုးဒေဝတာများနှင့်အတူ ဖန်ဆင်း하였다။

सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन), Masculine (पुंलिङ्ग)
असृजत्created
असृजत्:
Kriya (क्रिया/Verbal)
TypeVerb
Rootसृज् (धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada
तपसाby austerity
तपसा:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
युक्तःendowed, joined
युक्तः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootयुज् (धातु) → युक्त (कृदन्त, क्त-प्रत्यय)
FormPast passive participle (क्त/PPP), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); agrees with सः/विश्वात्मा
रजसाby rajas (passion)
रजसा:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootरजस् (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
मत्my
मत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun base (मत्-), used as first member in compound; ‘my’
अनुग्रहात्from (my) grace
अनुग्रहात्:
Hetu (हेतु/Cause)
TypeNoun
Rootअनुग्रह (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन)
लोकान्worlds
लोकान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन)
सपालान्with their rulers/guardians
सपालान्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय ‘with’) + पाल (प्रातिपदिक)
FormAvyayibhava compound (सह पालैः), Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन); qualifier of लोकान्
विश्वात्माthe soul of the universe
विश्वात्मा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootविश्व (प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
FormTatpurusha compound (विश्वस्य आत्मा), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); apposition to सः
भूःBhū (earth realm)
भूः:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootभू (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); name of a world
भुवःBhuvaḥ (mid-region)
भुवः:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootभुवस्/भुवः (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); name of a world
स्वःSvaḥ (heaven)
स्वः:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootस्वर्/स्वः (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); name of a world
इतिthus, as
इति:
Prayojaka (उद्धरण/Marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
FormIndeclinable quotative particle (इति-प्रयोग)
त्रिधाin threefold manner
त्रिधा:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootत्रिधा (अव्यय)
FormIndeclinable adverb (प्रकारवाचक-अव्यय)
K
Kṛṣṇa
U
Uddhava
B
Brahmā

FAQs

This verse states that the creator, empowered by the Lord’s grace and the mode of passion, manifests the cosmos in a threefold division—Bhūḥ, Bhuvaḥ, and Svaḥ—along with the presiding rulers of those realms.

Because rajas is the dynamic, activating mode that drives manifestation and activity; the verse explains that creation proceeds when the creator is empowered by rajas under the Lord’s sanction.

Recognize that power and productivity (rajas) should be guided by higher purpose and divine sanction; channel ambition through discipline (tapas) and service rather than ego-driven action.